1) Ideal was a German Pop… Read Full Bio ↴There are four groups with the name Ideal:
1) Ideal was a German Pop band from Berlin, active from 1980 to 1983. Ideal were part of the "Neue Deutsche Welle" movement.
The band consisted of Annette Humpe, Ernst Ulrich Deuker, Frank Jürgen Krüger and Hans-Joachim Behrendt.
Well known songs are 'Blaue Augen' (a cover of Annette's former band Neonbabies), 'Berlin', 'Eiszeit' and 'Monotonie'.
During their three years together, the band released three studio albums. A live album was released shortly after the group's split.
Discography:
- 1980 Ideal
- 1981 Der Ernst des Lebens
- 1982 Bi Nuu
- 1983 Zugabe (live)
Compilation albums:
- 1992 Eitel Optimal - Das Beste
- 2000 Monotonie
- 2000 Eiszeit
2) R&B quartet from Houston, Texas. Possessing a sound similar to Dru Hill and Next, among Ideal's most popular songs are "Get Gone" (1999) and "Whatever" (2000), featuring Lil Mo and produced by Next's lead singer R.L. Huggar. The group's members are PZ, Swab, J-Dante, and Maverick.
2005: Ideal Has A New Record Deal and Album Called "From Now On" With Production By : Brian Michael-Cox, Rockwilder, Nisan Stewart, Mike City, Battle Cat; first single: "Makin' Time") (Neutral Ground/Universal, 2006)
Maverick and J-Dante, members of the school choir, were singing outside one day when PZ and Swab joined in. The guys impressed and created their own group, quickly getting a chance to perform at their own school. The group's policy is made clearest on their hit record 'Get Gone' from their debut album. The protagonist of the song discovers his girlfriend is cheating on him and doesn't hesitate to tell her to leave. The group offers a nice claim for men during a time when groups like TLC and Destiny's Child attack men. According to member PZ, the name of the group was created as follows: We actually picked up a dictionary and said whatever page it falls on, we're gonna get our name off that page...so we opened it up about halfway and it fell to the 'I' section. So we went down about four or five words, and we saw Ideal, and we read the definition, and it was a conception embodying perfection. And we liked that because although we're not perfect, we strive for perfection in everything that we do, especially our music, and we also added a second definition to ideal, which is 'the recipe to fulfill every woman's fantasy...baby!'[1]
Their self-titled debut album was released by Virgin Records on August 24, 1999. The album sold 615,000 units in the U.S., according to Nielsen SoundScan[2], and was certified Gold by the RIAA[3]. Allmusic's Heather Phares called Ideal's initial effort a "heartfelt first album" which showcased the "group's smooth, sensuous vocal styling and romantic songwriting[4].
It was reported in 2004 that the group had wrapped up production on a new album, From Now On[2], but it has never been released.
3) Ideal is an alternative metal band from New York City, featuring Hunter Hunt-Hendrix of Liturgy.
4) Brazilian Hardcore band from Aracajú, Sergipe. They released an EP called "Acabar com Todas as Cercas".
Keine Heimat
Ideal Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(Die Amis kommen)
Ins deutsche Disneyland
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Wer ist unser Präsident?
(Die Amis kommen)
Du bist die Mickey Maus
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Oder kommen die Russen?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Beschützer aus der USA
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Die waren schon mal da
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Wir sind ein Reservoir
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Oder kommen die Chinesen?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
In "Keine Heimat," Ideal critiques the Americanization and Western influence on German culture, particularly in the post-World War II era. The song addresses the looming presence of the United States in Germany, using the metaphor of Disneyland to describe the cultural homogenization that has occurred. The chorus repeats the phrase "Keine Heimat" ("No home") multiple times, reflecting a sense of displacement and loss of national identity that has resulted from the influence of American culture.
The lyrics also touch on the pervasive fear of American imperialism, as exemplified by lines like "Wer schützt mich vor Amerika?" ("Who will protect me from America?") and "Beschützer aus der USA" ("Protectors from the USA"). The mention of other potential foreign influences, such as the Russians and the Chinese, further emphasizes the idea that Germany is vulnerable to outside forces seeking to exert control.
Line by Line Meaning
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Ins deutsche Disneyland
The man from overseas (the Americans) is entering the German Disneyland.
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Wer ist unser Präsident?
The man from overseas (the Americans) is here, but who is our President?
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Du bist die Mickey Maus
The man from overseas (the Americans) has arrived and you are Mickey Mouse.
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Oder kommen die Russen?
The man from overseas (the Americans) is here, but are the Russians coming too?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
Keine Heimat
Wer schützt mich vor Amerika?
No homeland. Who will protect me from America? No homeland. Who will protect me from America? No homeland. Who will protect me from America? No homeland. Who will protect me from America?
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Beschützer aus der USA
The man from overseas (the Americans) are our protectors from the USA.
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Die waren schon mal da
The man from overseas (the Americans) have been here before.
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Wir sind ein Reservoir
The man from overseas (the Americans) are here, and we are their reservoir.
Der Mann aus Übersee
(Die Amis kommen)
Oder kommen die Chinesen?
The man from overseas (the Americans) is here, but are the Chinese coming too?
Contributed by Caden K. Suggest a correction in the comments below.
Александр Коннов
Keine Heimat (Оригинал)Перевод песни
Der Mann aus ÜberseeЗаморский человек
(Die Amis kommen)(американцы идут)
Ins deutsche DisneylandВ немецкий Диснейленд
Der Mann aus ÜberseeЗаморский человек
(Die Amis kommen)(американцы идут)
Wer ist unser Präsident?Кто наш президент?
Der Mann aus ÜberseeЗаморский человек
(Die Amis kommen)(американцы идут)
Du bist die Mickey MausТы Микки Маус
Der Mann aus ÜberseeЗаморский человек
(Die Amis kommen)(американцы идут)
Oder kommen die Russen?Или русские идут?
Keine HeimatНет дома
Wer schützt mich vor Amerika?Кто защищает меня от Америки?
Keine HeimatНет дома
Wer schützt mich vor Amerika?Кто защищает меня от Америки?
Keine HeimatНет дома
Wer schützt mich vor Amerika?Кто защищает меня от Америки?
Keine HeimatНет дома
Wer schützt mich vor Amerika?Кто защищает меня от Америки?
Der Mann aus ÜberseeЗаморский человек
(Die Amis kommen)(американцы идут)
Beschützer aus der USAПротектор из США
Der Mann aus ÜberseeЗаморский человек
(Die Amis kommen)(американцы идут)
Die waren schon mal daОни были там раньше
Der Mann aus ÜberseeЗаморский человек
(Die Amis kommen)(американцы идут)
Wir sind ein ReservoirМы резервуар
Der Mann aus ÜberseeЗаморский человек
(Die Amis kommen)(американцы идут)
Oder kommen die Chinesen?Или китайцы идут?
Keine HeimatНет дома
Wer schützt mich vor Amerika?Кто защищает меня от Америки?
Keine HeimatНет дома
Wer schützt mich vor Amerika?Кто защищает меня от Америки?
Keine HeimatНет дома
Wer schützt mich vor Amerika?Кто защищает меня от Америки?
Keine HeimatНет дома
Wer schützt mich vor Amerika?Кто защищает меня от Америки?
Jessica Dollman
For English listeners, the lyrics:
The man from overseas
(The European Vacation)
- The German Disneyland.
The man from overseas
(The European Vacation)
- Who is our president?
The man from overseas
(The European Vacation)
- You're the Mickey Mouse.
The man from overseas
(The European Vacation)
- Or the Russians are coming?
No home,
who protects me from America?
No home,
who protects me from America?
No home,
who protects me from America?
No home,
who protects me from America?
The man from overseas
(The European Vacation)
- Protector of the USA.
The man from overseas
(The European Vacation)
- Which were already there.
The man from overseas
(The European Vacation)
- We are a reservoir.
The man from overseas
(The European Vacation)
- Or join the Chinese?
No home,
who protects me from America?
No home,
who protects me from America?
No home,
who protects me from America?
No home,
who protects me from America?
Ewp Ewp
Lied aktueller denn je! Sollte auf Nummer eins in den Charts 🤘
Andreas Graf
Genau!!!!!!!
Star Wars Sudooku
Genau deshalb hab ich es wahrscheinlich auch nicht vergessen, nachdem es rauskam. 👍Chinesen waren damals aber auch noch absolute Zukunftsmusik. Ich saß damals noch hinter dem Eisernen Vorhang und dachte so: Mann, die armen Wessis haben aber auch wirklich Probleme. 🤣
N. K.
Super Text! Aktueller denn je!!! Sehr Weitsichtig.....Wir brauchen heute solche tollen Bands, die politische Themen unter die Menschen bringen.
Chris Sennfelder
Die waren so unfassbar weit vorne. Krasse Band.
Sven Kochanowski
... und absolut aktuell!
sieglindewebb
In den Siebzigern 20 zu sein,hat viel mehr Spaß gemacht als in den Zwanzigern 60 zu sein☝️🤘
De-Eskalator
Vierzig Jahre später und das Lied ist aktueller denn je.
Korbinian Arnold
I for one welcome our american overlords.
Kaschber
Du sagst es..