Kein Lächeln mehr
Illuminate Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je suis de mon coeur le vampire
- Un de ces grands abandonnés
Au rire éternel condamnés
Et qui ne peuvent plus sourire!
Je suis de mon coeur le vampire

Je suis de mon coeur le vampire
Bin ich doch verdammt
Zum we'gen Lachen nur?
Ich wollt' ein Wesen sein
Aus läuternd' Flammen, rein
Wie Spiegelglas. Doch nun
Sich drin beschauen nur
Die Engel und Dämonen.
Kein Licht des Himmels dringt
In meine Tiefen mehr,
Doch wünscht' ich mir so sehr,
Ein Licht für Dich zu sein!
Mein Wort ertrinkt im Meer
Des ew'gen Lachens nun.
Mir bleibt nur, das zu tun,
Was immer Du mir sagst:
Es gibt kein Lächeln mehr!

Je suis de mon coeur le vampire

Ist mir nur vergönnt
Zu warten auf die Zeit,
Wenn stolz sich spiegeln wird
Der Geist, der sich befreit
Aus tausend Ketten nun,
Die Lichter auszutun,
Wie Hoffnung auf ein Morgen,
Da ich werd' Asche sein?
In meine Tiefen komm,
Da ich mir wünsch' so sehr,
Ein licht für Dich zu sein!
Mein Wort ertrinkt im Meer
Des ew'gen Lachens nun.
Mir bleibt nun, das zu tun,
Was immer Du mir sagst:
Es gibt kein Lächeln mehr!

Ich bin der Zorn
Ich bin das Schwert
Ich bin der Hass, der mich verzehrt
Ich bin das Los, das Du gewählt
Ich bin der Alptraum, der Dich quält!
Ich bin der Zorn
Ich bin das Schwert
Ich bin der Hass, der mich verzehrt
Ich bin das Los, das Du gewählt
Ich bin der Alptraum, der Dich quält!





Doch bin der Vampir des eigenen Herzens nur...!

Overall Meaning

The song "Kein Lächeln mehr" by Illuminate is a melancholic reflection on the singer's state of mind. The opening line "Je suis de mon coeur le vampire" (which translates to "I am the vampire of my own heart") sets a haunting tone for the rest of the lyrics. The singer describes themselves as one of the forsaken, condemned to eternal laughter but unable to smile themselves. They long to be a being made of pure, purifying flames, but instead, they can only see themselves reflected in the eyes of angels and demons. The singer's heart is filled with darkness, and even though they wish they could be a light for someone else, their words are drowned in the sea of eternal laughter, and they must do whatever that person asks of them, knowing that there is no more smile left for them.


The second verse sees the singer waiting for a time when they can proudly see their spirit reflected in a thousand chains, with the lights turned off as they hope for a morning of ashes. They implore the listener to come deeper into the darkness, where they wish they could be a light for someone else. However, their words are once again swallowed by the sea of eternal laughter, and they must do what they're told because there is no more smile left for them. The final lines of the song- "I am the rage, I am the sword, I am the hate that consumes me, I am the fate that you have chosen, I am the nightmare that torments you! Yet I am only the vampire of my own heart"- further emphasize the singer's self-imposed isolation.


Line by Line Meaning

Je suis de mon coeur le vampire
I am the vampire of my heart


Un de ces grands abandonnés
One of these great abandoned ones


Au rire éternel condamnés
Condemned to eternal laughter


Et qui ne peuvent plus sourire!
And who can no longer smile!


Bin ich doch verdammt
Am I, too, damned


Zum we'gen Lachen nur?
To fleeting laughter only?


Ich wollt' ein Wesen sein
I wanted to be a being


Aus läuternd' Flammen, rein
Pure from purifying flames


Wie Spiegelglas. Doch nun
Like a mirror. But now


Sich drin beschauen nur
Only the angels and demons look in it


Die Engel und Dämonen.
Angels and demons.


Kein Licht des Himmels dringt
No light from heaven penetrates


In meine Tiefen mehr,
Into my depths anymore,


Doch wünscht' ich mir so sehr,
But I wish so much


Ein Licht für Dich zu sein!
To be a light for you!


Mein Wort ertrinkt im Meer
My word drowns in the sea


Des ew'gen Lachens nun.
Of eternal laughter now.


Mir bleibt nur, das zu tun,
All I can do now is


Was immer Du mir sagst:
Whatever you tell me:


Es gibt kein Lächeln mehr!
There is no smile left!


Ist mir nur vergönnt
Is it only granted to me


Zu warten auf die Zeit,
To wait for the time,


Wenn stolz sich spiegeln wird
When pride will reflect


Der Geist, der sich befreit
The spirit that frees itself


Aus tausend Ketten nun,
From a thousand chains now,


Die Lichter auszutun,
To extinguish the lights,


Wie Hoffnung auf ein Morgen,
Like hope for a tomorrow,


Da ich werd' Asche sein?
When I will become ash?


In meine Tiefen komm,
Come into my depths,


Da ich mir wünsch' so sehr,
Since I wish so much


Ein licht für Dich zu sein!
To be a light for you!


Mein Wort ertrinkt im Meer
My word drowns in the sea


Des ew'gen Lachens nun.
Of eternal laughter now.


Mir bleibt nun, das zu tun,
All I can do now is


Was immer Du mir sagst:
Whatever you tell me:


Es gibt kein Lächeln mehr!
There is no smile left!


Ich bin der Zorn
I am the anger


Ich bin das Schwert
I am the sword


Ich bin der Hass, der mich verzehrt
I am the hate that consumes me


Ich bin das Los, das Du gewählt
I am the fate you chose


Ich bin der Alptraum, der Dich quält!
I am the nightmare that torments you!


Doch bin der Vampir des eigenen Herzens nur...
But I am only the vampire of my own heart...




Contributed by Maria J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions