Requiem
Illuminate Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Es ist schon so viel Zeit vergangen,
ich lösche zärtlich nur das Licht.
Und draußen fällt der kalte Regen,
in dunkler Nacht auf dein Gesicht.

Ich sitz seit Ewigkeiten schon ,
auf der Kante unsres Betts.
Und warte auf den Nachhall
deiner Atemzüge aus dem Laken.
Strecke meine Hand nach deinem Kissen aus, nach deinem Haar,
das längst nicht mehr hier liegt und niemals wirklich war.

Auf dem Fenster brechen Regentropfen jetzt das fahle Licht
und streuen Punkte auf das Bett.
Wie kleine Schatten abwärts gleitend,
gleich den Tränen deiner Augen, wollen meine Hände halten,
was da ziellos rinnt, so wie die letzten Fetzen meines Lebens.

Die Gespenster derer die wir hätten können sein,
derer die im Traum wir waren ehe wir geweckt.
Die gespenster dere die wir einst geliebt, doch nie erreicht,
derer die uns liebten, ehe wir sie dann zerstörten.





Dies ist der Tribut an diesen Wächter, hier in meinem kopf.
Hier im Zentrum meines Labyrints dessen Herrschaft ich mich beuge.

Overall Meaning

The lyrics of Illuminate’s song Requiem express a deep sense of longing and loss as the singer reflects on a past relationship. The opening lines set the scene of a rainy night, with the singer sitting on the edge of the bed, reminiscing about their lover. The image of gently extinguishing the light expresses a sense of tenderness and finality. The singer describes waiting for the echoes of their lover’s breath in the sheets and reaching out for their pillow and hair, even though they are not there.


As the rain taps on the window, the singer reflects on the fleeting nature of life and love. They speak of how the raindrops break the pale light and create spots on the bedspread, much like tears falling from their lover's eyes. The singer’s hands want to hold onto what is slipping away, just like the leftover shreds of their life. They also talk about ghosts of the past, the people they could have been with if things had been different. They express regret over the relationships they could have had, the love they could have shared, but was never fulfilled.


The last stanza of the song pays homage to the ‘guardian’ in the singer’s head, the one who protects them in their emotional struggles. The labyrinth represents their internal emotional turmoil, and with this last line, the singer submits to their emotional struggles and their inability to control them.


Line by Line Meaning

Es ist schon so viel Zeit vergangen,
It's been so much time that has passed,


ich lösche zärtlich nur das Licht.
I gently turn off the light.


Und draußen fällt der kalte Regen,
And outside falls the cold rain,


in dunkler Nacht auf dein Gesicht.
onto your face in the dark night.


Ich sitz seit Ewigkeiten schon ,
I've been sitting here for ages now


auf der Kante unsres Betts.
on the edge of our bed.


Und warte auf den Nachhall
And wait for the echo


deiner Atemzüge aus dem Laken.
of your breaths from the sheets.


Strecke meine Hand nach deinem Kissen aus, nach deinem Haar,
I reach my hand out to your pillow, to your hair,


das längst nicht mehr hier liegt und niemals wirklich war.
which is no longer here and never really was.


Auf dem Fenster brechen Regentropfen jetzt das fahle Licht
Raindrops break the pale light on the window now


und streuen Punkte auf das Bett.
and scatter dots on the bed.


Wie kleine Schatten abwärts gleitend,
Like small shadows sliding downwards,


gleich den Tränen deiner Augen, wollen meine Hände halten,
like your tears, my hands want to hold


was da ziellos rinnt, so wie die letzten Fetzen meines Lebens.
what aimlessly flows, like the last shreds of my life.


Die Gespenster derer die wir hätten können sein,
The ghosts of those we could have been


derer die im Traum wir waren ehe wir geweckt.
those who we were in our dreams before we woke up.


Die gespenster dere die wir einst geliebt, doch nie erreicht,
The ghosts of those we once loved but never reached,


derer die uns liebten, ehe wir sie dann zerstörten.
those who loved us before we destroyed them.


Dies ist der Tribut an diesen Wächter, hier in meinem kopf.
This is the tribute to this guardian, here in my head.


Hier im Zentrum meines Labyrints dessen Herrschaft ich mich beuge.
Here in the center of my labyrinth, whose rule I submit to.




Contributed by Henry F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@lic.erikamontserratlabasti4754

Pankessin :(

More Versions