1) A pseudonym of Ingrid Alberini… Read Full Bio ↴In-Grid is a name of at least two:
1) A pseudonym of Ingrid Alberini (b. 11 Sep 1973, Guastalla, RE, Italy), who is best known for her 2003 international club smash "You Promised Me (Tu Es Foutu)". The song was a big hit in Europe, Australia and in the United States, where it reached #1 on the Billboard Dance Top 40 chart in 2004 and was featured in the TV series "Queer Eye For The Straight Guy".
2) A Washington, D.C / Philadelphia punk duo (aka Ingrid), featuring members who have also played in Mass Movement of the Moth, The Guilt, and Layers/Quake.
Mama Mia
In-Grid Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
avais dit, tu es trop petite Pour un instant que je suis ta petite fille Et tu m?
as dit Ta vie est trop vite Vie en vitesse, en curant jusqu?
au bout Je t?
avais dit Que je sais tout Tout sur les fleurs, et sur les abeilles Comme toutes les fois C?
était la même chose Les mêmes histoires Et je ne t?
ai jamais cru Mama mia Tu ères mia Mama mia Je suis seulement à toi Tu m?
avais dit Raconte ou tu vas Et à quelle heure je te revois Et toutes les fois C?
embrasser si longtemps Toujours je serai Ta petite fille Ta, la, la, la...
mama mia Tu ères mia Mama mia je suis seulement à toi Mama mia Tu ères mia Mama mia Je t?
aime, comme autre fois
The song Mama Mia by In-Grid is a beautiful tribute to the special bond between a mother and daughter. The lyrics describe how the daughter was once a little girl who thought she knew everything, but now she's grown up and has a deeper understanding of her mother's wise words. At first, the mother gently reminds her daughter that she's too small to be independent and to not rush through life too quickly. The daughter brushes off her mother's advice, thinking she knows everything already. As she grows older, she realizes that her mother was right all along and that she should have listened to her. The chorus is a heartfelt expression of the daughter's love for her mother: "Mama mia, you are mine. Mama mia, I'm only yours. Mama mia, listen to my song. I love you like before."
The second verse speaks to the daughter's maturity, as she now understands her mother's perspective and how right she was about everything. She reflects on all the times her mother warned her and gave her advice, and how she wishes she had listened more closely. The daughter now sees her mother as wise and her equal, and she wants to repay the love and care her mother has given her by telling her how much she loves her, just like when she was a little girl. The song ends with a sweet reassurance from the daughter, that although she's grown-up now, she'll always be her mother's little girl.
Overall, Mama Mia is a touching and emotional song about the unique and powerful bond between a mother and daughter. The lyrics beautifully capture the evolution of the relationship between the two, from a young girl thinking she knows everything to a woman realizing the depth and wisdom of her mother's love and guidance.
Line by Line Meaning
Tu m'avais dit, tu es trop petite, Pour un instant que je suis ta petite fille Et tu m'as dit Ta vie est trop vite
You once told me that I was too small, and that I was your little girl just for a moment, and you also said that life moves too quickly.
Vie en vitesse, en curant jusqu'au bout Je t'avais dit Que je sais tout Tout sur les fleurs, et sur les abeilles
Life goes by quickly, and it's always in a rush. You told me that you know everything about flowers and bees.
Comme toutes les fois C'était la même chose Les mêmes histoires Et je ne t'ai jamais cru
Every time, it was the same thing. The same stories. And I never believed you.
Mama mia Tu ères mia Mama mia Je suis seulement à toi
Oh my mother, you're mine. Oh my mother, I belong only to you.
Tu m'avais dit Raconte ou tu vas Et à quelle heure je te revois Et toutes les fois C'était la même chose Les mêmes histoires Sans penser a toi
You told me to tell you where I am going and when I'll be back, but every time it was the same thing, and I didn't think about you.
Et maintenant Que je suis une femme Et que je te comprends Et tout les jours Je me rend compte De toutes les fois Que tu avais raison
Now that I am a woman, and I understand you. Every day, I realize that you were right all along.
Mama mia Tu ères mia Mama mia Je suis seulement à toi Mama mia Tu ères mia Mama mia Je suis seulement à toi
Oh my mother, you're mine. Oh my mother, I belong only to you.
Mama mia Écoute ma chanson Tellement envie de T'embrasser si longtemps Toujours je serai Ta petite fille Ta, la, la, la... mama mia Tu ères mia Mama mia je suis seulement à toi
Oh my mother, listen to my song. I want to hug you for so long. I will always be your little girl. Oh my mother, you're mine. Oh my mother, I belong only to you.
Mama mia Tu ères mia Mama mia Je t'aime, comme autre fois
Oh my mother, you're mine. Oh my mother, I love you, just like before.
Contributed by Jack J. Suggest a correction in the comments below.
@user-wy8lk8jw8o
Боже, как молоды мы были... первые самостоятельные поездки на море, друзья, вечера на пляже, танцы...)))это одно из лучших времен в жизни, кто знает, тот поймет))) А еще если соврать родителям и поехать без спроса на пару дней, а потом вернуться как ни в чем не бывало...а мама спрашивает "Где это ты так успела загореть?", а ты сидишь и быстро придумываешь истории на ходу))))))
@andrewklein5648
Крутяк!!! Люблю аферы с родителями ....
@lerusha2
Ты поди в Сочи жила?
@user-ey3pl7fk1b
Врать родителям нехорошо дура ты тупая
@user-ji4wz5eg8e
Начало нулевых, во время было.
Жили не знали проблем, не то что сейчас.
Но благодаря этим песням мы молоды и полны энергии.
Всем счастья и здоровья!
@sainan1700
Omg childhood, I still have a CD with this song from a magazine
@weronika2463
And me!
@user-vl5su5ww5b
@@weronika2463 ф
@JezykJakZyletaPL
Normalnie
@user-re2mj6oz3r
Ох как мы её в СССР любили