1) A pseudonym of Ingrid Alberini… Read Full Bio ↴In-Grid is a name of at least two:
1) A pseudonym of Ingrid Alberini (b. 11 Sep 1973, Guastalla, RE, Italy), who is best known for her 2003 international club smash "You Promised Me (Tu Es Foutu)". The song was a big hit in Europe, Australia and in the United States, where it reached #1 on the Billboard Dance Top 40 chart in 2004 and was featured in the TV series "Queer Eye For The Straight Guy".
2) A Washington, D.C / Philadelphia punk duo (aka Ingrid), featuring members who have also played in Mass Movement of the Moth, The Guilt, and Layers/Quake.
Souvenir d'été
In-Grid Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
D'une journée du mois de juillet
Sur la plage, je t'ai vu
Avec un ciel sans nuage au dessus
Mais la même journée, tu m'as quitté
J'avais que les vagues pour m'accompagner
Et tout ce que je faisais
La la la la la, l'amour l'amour
La la la la la, l'amour
La la la la la, l'amour l'amour
C'est un jour mais pas toujours
J'ai rapporté ton sourire avec moi
Tu n'es pas là et je n'arrive pas
À continuer et, et apprécier
Encore le temps qui va
Pour tous les deux c'était un coup de foudre
Mais le problème on pouvait pas l'résoudre
J'essayais seulement de trouver comment
Rêver dans tes bras
La la la la la, l'amour l'amour
La la la la la, l'amour
La la la la la, l'amour l'amour
C'est un jour mais pas toujours
La la la la la, le jour le jour
La la la la la, le jour
La la la la la, le jour le jour
Le destin m'a donné l'amour
La la la la la, l'amour l'amour
La la la la la, l'amour
La la la la la, l'amour l'amour
C'est un jour mais pas toujours
La la la la la, l'amour l'amour
La la la la la, l'amour
La la la la la, l'amour l'amour
Jusqu'à mourir d'amour
The lyrics of In-Grid's song Souvenir D'été describe a summer memory that the singer brings with her after having met someone special on a beach day in July. The memory is bittersweet, as on the same day the person leaves her, and now all she can do is reminisce about their encounter. The lines "Mais la même journée, tu m'as quitté, J'avais que les vagues pour m'accompagner" (But on the same day, you left me, I had only the waves to accompany me) paint a picture of the singer alone on the beach, with only her thoughts, the waves, and the memory of the person she met to keep her company.
The song's chorus emphasizes the fleeting nature of love, with the lines "La la la la la, l'amour l'amour, C'est un jour, mais pas toujours" (Love, love, it's a day, but not always). The singer recognizes that the encounter was brief and that not all love stories last forever. However, she still cherishes the memory of the person she met, as shown in the lines "J'ai rapporté ton sourire avec moi, Tu n'es pas là, et je n'arrive pas à continuer et, et apprécier encore le temps qui va" (I brought your smile with me, you're not here, and I can't continue to appreciate the passing of time).
Overall, the lyrics convey a sense of wistfulness and longing for a love that was never able to fully bloom. The happy memory of a summer day is tinged with sadness and regret for what could have been.
Line by Line Meaning
J'ai rapporté un souvenir d'été
I brought back a summer memory
D'une journée du mois de juillet
From a day in July
Sur la plage, je t'ai vu
I saw you on the beach
Avec un ciel sans nuage au dessus
Under a cloudless sky
Mais la même journée, tu m'as quitté
But that same day, you left me
J'avais que les vagues pour m'accompagner
I only had the waves to keep me company
Et tout ce que je faisais
And everything I did
Me faisait penser à ton regard
Made me think of your gaze
La la la la la, l'amour l'amour
La la la la la, love love
C'est un jour mais pas toujours
It's a day but not always
J'ai rapporté ton sourire avec moi
I brought your smile with me
Tu n'es pas là et je n'arrive pas
You're not here and I can't
À continuer et, et apprécier
To go on and appreciate
Encore le temps qui va
The time that's passing
Pour tous les deux c'était un coup de foudre
For both of us it was love at first sight
Mais le problème on pouvait pas l'résoudre
But the problem couldn't be solved
J'essayais seulement de trouver comment
I was only trying to figure out how
Rêver dans tes bras
To dream in your arms
La la la la la, le jour le jour
La la la la la, day by day
Le destin m'a donné l'amour
Destiny gave me love
Jusqu'à mourir d'amour
Until dying of love
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Alessandro Benassi, Channing Banks, D. Sala, Daniela Galli, Ingrid Alberini, Marco Benassi, Benny Benassi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind