Mon fol amour
Indila Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ensemble nous avons connu
Vécu des jours heureux
Le moment est venu
De se dire un dernier adieu
Sans une larme quittons nous
Sans détourner les yeux

Toi mon fol amour, amour, amour
Amour mon fol amour, amour, amour
Toi mon fol amour, amour, amour
Et toi mon fol amour, amour, amour

Je garderai jusqu'à l'ultime souffle de ma vie
Un souvenir de nous d'un passé tendre et de folie
Comme dans un jardin secret hanté de nostalgie
Mon fol, mon fol amour, mon fol amour

Ici ou là tant d'aventures on se rencontrera
Ayant refait nos vies dans d'autres bras
Je revivrai les moments forts d'un passé mort sans toi

Sans toi mon fol amour, amour, amour
Amour mon fol amour, amour, amour
Toi mon fol amour, amour, amour
Et toi mon fol amour, amour, amour

On peut chasser le passé d'un revers de la main
Ni l'effacer de nos pensées
Du jour au lendemain l'amour creuse un sillon profond dans les cœurs orphelins

Mon fol amour, mon fol amour
Mon merveilleux et délirant compagnon de parcours
De ces saisons de nos passions
Des bons et mauvais jours
Qui survivront graver dans le ciment de l'inconscient de nos serments

Toi mon fol amour, amour, amour
Amour mon fol amour, amour, amour
Toi mon fol amour, amour, amour
Et toi mon fol amour, amour, amour

Amour tu m'as pris de là les milles choses ignorées
Et tu as pris mes années tendres mes belles années
Moi souvient t'en, je t'ai aussi, sans rien te demander en retour
Tout donner à mon tour, toi mon fol amour, toi mon fol amour
Toi mon fol amour

Toi mon fol amour, amour, amour
Amour mon fol amour, amour, amour




Toi mon fol amour, amour, amour
Et toi mon fol amour, amour, amour

Overall Meaning

The song Mon fol amour by Indila is a poignant ode to a past love that still lingers on in the memory and heart of the singer. The first verse speaks of the happy days the two lovers spent together and the time, which has come, to say a final goodbye. The singer urges them to leave without shedding a tear or turning their eyes away, indicating a rueful acceptance of what has to be done. The chorus follows, where the singer directs the main body of the song towards the object of her affection. The repetition of 'mon fol amour' reinforces the all-encompassing nature of their love and its hold on her, even now.


The second verse is an introspective one in which the singer declares that she will carry a memory of their love until her dying breath. She compares this memory to a secret garden, one that is full of nostalgia and tender moments that they shared together. The chorus repeats, with the singer acknowledging the lover's presence in her life and how it has changed her forever. The bridge of the song reveals the singer's desire to move on, to find new adventures and make new memories, but also, to look back fondly at their time together. She is aware that her love for them has left a deep imprint on her, one that will linger on for a long time.


Overall, this song is a beautiful, heartfelt tribute to a past love that still holds an important place in the singer's heart. It showcases Indila's emotive voice and her skill as a lyricist, and will resonate with anyone who has loved and lost.


Line by Line Meaning

Ensemble nous avons connu
Together we've experienced


Vécu des jours heureux
Lived happy days


Le moment est venu
The time has come


De se dire un dernier adieu
To say a final goodbye


Sans une larme quittons nous
Let's leave without shedding a tear


Sans détourner les yeux
Without turning away


Toi mon fol amour, amour, amour
You, my crazy love, love, love


Amour mon fol amour, amour, amour
Love, my crazy love, love, love


Toi mon fol amour, amour, amour
You, my crazy love, love, love


Et toi mon fol amour, amour, amour
And you, my crazy love, love, love


Je garderai jusqu'à l'ultime souffle de ma vie
I will keep until the last breath of my life


Un souvenir de nous d'un passé tendre et de folie
A memory of us, a tender and crazy past


Comme dans un jardin secret hanté de nostalgie
Like in a haunted secret garden full of nostalgia


Mon fol, mon fol amour, mon fol amour
My crazy, my crazy love, my crazy love


Ici ou là tant d'aventures on se rencontrera
Here or there we will meet so many adventures


Ayant refait nos vies dans d'autres bras
Having rebuilt our lives in other arms


Je revivrai les moments forts d'un passé mort sans toi
I will relive the strong moments of a dead past without you


Sans toi mon fol amour, amour, amour
Without you, my crazy love, love, love


Amour mon fol amour, amour, amour
Love, my crazy love, love, love


Toi mon fol amour, amour, amour
You, my crazy love, love, love


Et toi mon fol amour, amour, amour
And you, my crazy love, love, love


On peut chasser le passé d'un revers de la main
We can dismiss the past with a flip of the hand


Ni l'effacer de nos pensées
Nor erase it from our thoughts


Du jour au lendemain l'amour creuse un sillon profond dans les cœurs orphelins
Overnight love digs a deep groove into orphaned hearts


Mon fol amour, mon fol amour
My crazy love, my crazy love


Mon merveilleux et délirant compagnon de parcours
My wonderful and crazy companion on the journey


De ces saisons de nos passions
Of the seasons of our passions


Des bons et mauvais jours
Of good and bad days


Qui survivront graver dans le ciment de l'inconscient de nos serments
That will survive engraved in the cement of the unconscious of our promises


Toi mon fol amour, amour, amour
You, my crazy love, love, love


Amour mon fol amour, amour, amour
Love, my crazy love, love, love


Toi mon fol amour, amour, amour
You, my crazy love, love, love


Et toi mon fol amour, amour, amour
And you, my crazy love, love, love


Amour tu m'as pris de là les milles choses ignorées
Love, you took me away from the thousand unknown things


Et tu as pris mes années tendres mes belles années
And you took away my tender years, my beautiful years


Moi souvient t'en, je t'ai aussi, sans rien te demander en retour
Remember, I also gave myself to you, without asking for anything in return


Tout donner à mon tour, toi mon fol amour, toi mon fol amour
Give everything in my turn, you my crazy love, you my crazy love


Toi mon fol amour, amour, amour
You, my crazy love, love, love


Amour mon fol amour, amour, amour
Love, my crazy love, love, love


Toi mon fol amour, amour, amour
You, my crazy love, love, love


Et toi mon fol amour, amour, amour
And you, my crazy love, love, love




Writer(s): Indila

Contributed by Kaitlyn K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Alice Sokolova

Great video, thank you! I love the artwork.

Eu sou o número 23

French its such a magic language, gives a whole another atmosphere to music.

Samuel Rhodes

I love Indila so much

رمضان علي

ensemble nous avons connu vécu des jours heureux le moment est venu de se dire un dernier adieu sans une larme qui tombe sanu détourner les yeux toi ,mon fol amour je garderai jusqu'à l'ultime souffle de ma vie un souvenir de nous d'un passé tendre et de folie comme dans un jardin secret hanté de nostalgie mon fol , mon fol amour ici ou là tant d'aventures on se rencontrera ayant refait nos vies dans d'autres bras je revivrai les moments forts d'un passé nort sans toi sans toi fol amour on peut chasser le passé d'un revers de la main ni l'effacer de nos pensées du jour au lendemain creuse un sillon profond dans les cœurs orphelins mon fol amour , mon fol amour mon merveilleux et délirant compagnon de parcours qui survivront gravés dans le ciment de l'inconscient de nos serments

رمضان علي

هي ترجمة غنية لقد عرفنا معًا أننا عشنا أيامًا سعيدة ، فقد حان الوقت لنقول وداعًا أخيرًا دون أن تسقط دمعة دون أن تنظر بعيدًا عنك ، حبي المجنون سأظل حتى آخر نفس في حياتي ذكرى لنا ماضٍ رقيق ومجنون كما في حديقة سرية يطاردها الحنين إلى الماضي ، حبي المجنون هنا وهناك الكثير من المغامرات التي سنلتقي بها بعد إعادة بناء حياتنا بأذرع أخرى ، سأعيش اللحظات القوية من الماضي الشمالي بدونك بدونك الحب المجنون ، يمكننا مطاردة الماضي للخروج من يدا ولا تمحوه من افكارنا بين عشية وضحاها احفر ثلم عميق في قلوب اليتيم حبي المجنون حبي المجنون حبي المجنون رفيقي في الرحلة الرائع والهذيان الذي سينجو محفور في اسم اللاوعي لقسمنا.

Park JSon

감사합니다
좋은 내용 잘 보고 갑니다
또 오겠습니다

Peter Yerxa

And you , my Crazy Love

More Versions