They gave their first concert at "Le Rose bonbon", a café in Paris on 29 September 1981. This brief performance on stage earned them their first contract with a record company.
They recorded their first single in November 1981. It included two songs, Dizzidence Politik and Françoise. Their most known song is "l'aventurier" (french for "adventurer") which has been covered by Nada Surf. As of 2006 they have released 11 albums and have had several member line up changes through the years. They are very famous in french-speaking Europe and Canada. Indochine has worked with important people in music such as Brian Molko, David Bowie, Robert Smith and Melissa Auf Der Maur.
http://www.indo.fr/
Un singe en hiver
Indochine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
J'ai rapporté des dahlias et du jasmin
J'y ai laissé ma jeunesse et ma moto
Je suis rentré d'Indochine
Sur la piste Ho-Chi-Minh j'aurais dansé
En l'honneur du Vietminh j'aurais fumé
Je suis rentré d'Indochine hier matin
Bob Morane est étendu
Brigitte Béjot entendue
Oh, oh, oh
Voilà un singe en hiver
Oh, oh, oh
J'entends plus les hélicoptères
Je suis rentré d'Indochine et j'ai trouvé
Une vie bien trop facile, bête à crever
J'ai déposé mes dahlias et mon jasmin
Je suis reparti, j'ai dit salut, j'vais voir plus loin
Plus loin c'est toujours l'indo que j'ai trouvé
Partout c'est l'indo, ma vie ça on le sait
Et depuis je pars toutes les nuits
Je dépose un dahlia
au pied de nos vies
Oh, oh, oh
Voilà un singe en hiver
Oh, oh, oh
J'entends plus les hélicoptères
The song "Un singe en hiver" by Indochine touches on themes of nostalgia, disillusionment, and a longing for adventure. The lyrics describe the singer returning home from Indochina (French-controlled Southeast Asia) bearing flowers and memories of a past that he feels he has left behind. He reflects on his experiences there, imagining dancing and smoking in honor of the Vietminh on the Ho Chi Minh trail. The singer is torn between the life he left behind and the mundane existence he has returned to. He speaks of feeling trapped in a life that is too easy and foolish, so he leaves again to continue his search for adventure, always remembering the people and experiences he has left behind.
The song's title, "Un singe en hiver," translates to "A Monkey in Winter." This phrase is a reference to a famous book by French author Antoine Blondin, which tells the story of two down-on-their-luck travelers who befriend a monkey in a small French town. The monkey is a metaphor for the wayward and restless spirit of the book's characters, who are searching for something more meaningful in their lives. This concept is echoed in the song by the singer's desire to leave his comfortable life and explore the world.
Line by Line Meaning
Je suis rentré d'Indochine hier matin
I returned from Indochina yesterday morning
J'ai rapporté des dahlias et du jasmin
I brought back dahlias and jasmine
J'y ai laissé ma jeunesse et ma moto
I left my youth and my motorcycle there
Sur la piste Ho-Chi-Minh j'aurais dansé
I would have danced on the Ho Chi Minh trail
En l'honneur du Vietminh j'aurais fumé
I would have smoked in honor of the Vietminh
Bob Morane est étendu
Bob Morane is lying there
Brigitte Béjot entendue
Brigitte Béjot has been heard
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Voilà un singe en hiver
Here is a monkey in winter
J'entends plus les hélicoptères
I no longer hear the helicopters
Je suis rentré d'Indochine et j'ai trouvé
I came back from Indochina and found
Une vie bien trop facile, bête à crever
A life that is too easy, stupid to death
J'ai déposé mes dahlias et mon jasmin
I put down my dahlias and jasmine
Je suis reparti, j'ai dit salut, j'vais voir plus loin
I left again, I said goodbye, I'm going to see further
Plus loin c'est toujours l'indo que j'ai trouvé
Further on is still where I've found Indo
Partout c'est l'indo, ma vie ça on le sait
Everywhere it's Indo, that's known about my life
Et depuis je pars toutes les nuits
And since then I leave every night
Je dépose un dahlia au pied de nos vies
I lay a dahlia at the foot of our lives
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Voilà un singe en hiver
Here is a monkey in winter
J'entends plus les hélicoptères
I no longer hear the helicopters
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Jean Louis Bergheaud
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Franck Ravaux
Bonjour. Cette chanson me fait penser à mon Papa. Il a été engagé en Indochine pendant 2 ans dans un régiment de tirailleurs. Il est malheureusement décédé en 2020. Nous avons passé cette chanson le jour de son enterrement en fin de cérémonie. Donc vraiment cette chanson me parle énormément. Merci Nicolas
Zoé Réveillon
Et dire qu'on l'a eu au Stade Pierre Mauroy aujourd'hui pour le dernier concert du central tour mais qu'il n'a pas réussi à la finir car il pleurait 😢
Perot Valerie
Oui, il étais très ému ... 🤗
Sarah Coupremanne
Son émotion était palpable, un superbe souvenir...
June indo 🖤
J'y étais et ça m'a fait pleurer 😭 c'était absolument génial 😍 indochine ça ne s'écoute pas , ça se vit ❤
il scarlatino
Cette version est magnifique plus belle encore que celle sur l’album Paradize 😍🥰❤️
jerome182811
Tout à fait d'accord! C'est la version CD2 Titres! Je dois l'avoir dans un carton au garage.
andres perez
tellement d'accord
Pierre ROPERT
Je ne m'en lasse pas! C'est magnifique!
Jean-Louis Blanchet
Superbe collaboration avec l'immense Jean-Louis Murat.