The group was formed by students at Universidad Técnica del Estado at Santiago, Chile in 1967. In 1973 as they were on tour abroad, General Augusto Pinochet launched a coup d'etat and took power. Having heard of the numerous extra-judicial killings of many fellow artists by Chile's army, they took up residence in Italy, resulting in "the longest tour in history" for Inti-Illimani as they lived in de facto exile. They continued their efforts supporting Chilean democracy internationally; magnitizdat copies of their work continued to be widely distributed in Chile. In September 1988, days after they were no longer banned from Chile, they began touring Chile again. They helped organize the voting down of the referendum that would have re-elected Pinochet. Recently, they were actually supported by Chile as representatives of Chilean culture.
In the past the group was musically led by Horacio Salinas and politically led by Jorge Coulon. However, in 2001 there was a controversial split of the group, which started when three key members left the group (José Seves, Horacio Durán and Horacio Salinas). They were replaced by Manuel Meriño (from Entrama), Cristián González and Juan Flores. Due to the importance of departed members, many called into question the ability of the remainder to carry on the Inti-Illimani name. Meanwhile, the three departed members started their own group they call Inti-Histórico. From 2005 there are two groups:
Inti-Illimani New (Coulon brothers)
Inti-Illimani Histórico (José Seves, Horacio Durán and Horacio Salinas)
Membership
In August 1967 Inti-Illimani's earliest membership consisted of:
Horacio Durán
Max Berrú
Jorge Coulon
Luis Espinoza
Oscar Guzmán
Ciro Retamal
Pedro Yáñez
In 1968 Inti-Illimani's membership consisted of:
Horacio Salinas (Musical director and main composer)
Horacio Durán
Max Berrú
Jorge Coulon
Ernesto Perez de Arce
Current line-up of the "Inti-Illimani Nuevo":
Jorge Coulon
Christian González
Daniel Cantillana
Juan Flores
Efren Viera
Marcelo Coulon
Manuel Meriño
César Jara
Current line-up of the "Inti-Histórico":
Horacio Salinas
Horacio Durán
José Seves
Jorge Ball
Fernando Julio
Camilo Salinas
Danilo Donoso
Other members in the history of the group:
Ernesto Pérez de Arce
Homero Altamirano
José Miguel Camus
Renato Freyggang
Pedro Villagra
Arriesgaré La Piel
Inti-Illimani Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tomar la inútil decisión de verte
Así sea en el centro de la noche
Así sea en el centro de la muerte
Mi corazón es un caballo alado
Me decisión es una espada amarga
Yo volveré a buscar lo más amado
Arriesgaré la piel por un encuentro
Aunque paguemos caros los engaños
Porque la vida es un instante dentro
De la perdida inmensidad de este año
Año de espera y año sin memoria
Que no quisiera prolongar en sueño
Entre el cuchillo de tus dos historias
Y las heridas de mis dos desvelos
The above lyrics are from the song "Arriesgaré La Piel" by Inti-Illimani. The lyrics are in Spanish, and the title translates to "I'll risk my skin." The lyrics talk about the singer taking a difficult decision to see someone they love. The decision is compared to a bitter sword, and the singer's heart is compared to a winged horse. The singer talks about searching for what they love despite the uncertainty that comes with it.
The singer acknowledges that they might have to pay a high price for the risks they are taking. However, they feel that life is just a moment within the vastness of time, and they don't want to miss out on love. The singer reflects on the past year, which has been filled with waiting and lack of memory. They compare the situation to being caught between the knives of their two stories and the wounds of their sleepless nights.
The song is about taking risks for love despite the potential consequences. It speaks to the theme of the uncertainty and the temporary nature of life. The lyrics are emotive and showcase the internal struggle of the singer.
Line by Line Meaning
Quizás me fuera necesario anoche
Maybe it was necessary for me last night
Tomar la inútil decisión de verte
To make the useless decision to see you
Así sea en el centro de la noche
Even if it's in the center of the night
Así sea en el centro de la muerte
Even if it's in the center of death
Mi corazón es un caballo alado
My heart is a winged horse
Me decisión es una espada amarga
My decision is a bitter sword
Yo volveré a buscar lo más amado
I will return to seek what is most loved
Pese a la incertidumbre que me embarga
Despite the uncertainty that overwhelms me
Arriesgaré la piel por un encuentro
I will risk my skin for a meeting
Aunque paguemos caros los engaños
Even if we pay dearly for the deceptions
Porque la vida es un instante dentro
Because life is a moment within
De la perdida inmensidad de este año
Of the immense loss of this year
Año de espera y año sin memoria
A year of waiting and a year without memory
Que no quisiera prolongar en sueño
That I wouldn't want to prolong in sleep
Entre el cuchillo de tus dos historias
Between the knife of your two stories
Y las heridas de mis dos desvelos
And the wounds of my two sleeplessness
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Tiburoncin
gracias cumpa,
00:36 Canto a las estrellas.
06:23 Kulliacas.
12:30 Tatatí.
16:00 Corazón Maldito.
19:34 El aparecido.
23:04 Mulata.
27:53 Medianoche.
32:33 María Canela.
34:40 Mi chiquitita.
39:26 Carnaval.
43:04 El mercado testaccio.
47:20 Arriesgaré la piel.
52:01 Quién eres tú.
55:27 Señora Chichera.
59:19 Entre nosotros.
01:02:48 Kalimba.
01:09:20 Cumpleaños 80 de Nicanor.
01:11:34 Caramba, yo soy dueño del Barón.
01:16:30 Presentación musicos.
01:20:01 El negro Bembón.
01:26:24 Samba Landó.
se agradece
colomba mf
José Seves desde nina tu voz me emocionaba y hoy ya adulta, se con certeza total que eres y serás la única voz de Inti Illimani. Me tocas el corazón hoy igual que ayer.
Nelson Barbosa
E quando a música fere nossa alma.. em lágrimas que não se sabe explicar.. em emoções que não se consegue segurar.. um pouco do povo de um lugar.. um pouco de todos.. de todo lugar... um pouco do lamento.. de um pouco.. do que se espalha pelos quatro cantos.. de todo lugar.. do mundo... assim como tu.. igual a mim.. a todos.. pássaro que voa.. entoando o canto universal.. de algum sentimento que fica.. e para sempre entoou.. algo que não se explica.. não se sabe parar.. não se sabe parar.. em lágrimas.. almas a cantar... um canto de todo lugar... um canto de todo lugar.. quando a música fere a nossa alma.. em lágrimas.. que não se sabe explicar.. não se sabe explicar.. não se consegue parar... (O canto de todo lugar - Nelson Barbosa)
FERNANDO GUEVARA Oficial
Este concierto quedará en mi memoria como uno de los últimos con todo el grupo unido, una gran tristeza la separación, referentes, grandes siempre Inti illimani, gracias por tanta múisca!!!
Johana Galleguillos
Recuerdo disfrutar de estos conciertos mientras mis amigas se juntaban a ensayar las coreografías de Axé Bahia jajaja... emoción directo al alma escuchar la voz de Max Berrú
Chrislatino69
José Seves la ùnica y sola voz del Inti Illimani de ayer, de hoy y de siempre.
mariaoriental46
Y que pasa con Patricio Manns ??
Jose Miguel Rojas
Estoy empezando a escucharlo y me doy cuenta que los halagos que se prodigan son más que justificados. ¡¡¡Que sonido, troesma!!!, como dirían al otro lado. Realmente excelente, la voz de José Seves en toda su magnificencia. Veremos como sigue, pues la muestra es excelsa; me parece que me había perdido algo realmente bueno, superlativo. Y ojo, no soy mucho de halagos fáciles, pues a pesar que no estudié música y mi profesión es muy distinta, toco guitarra, quena, un poco de charango, cuatro y tiple y además canto, por supuesto.
DANIELA ZAVIEZO ARRIAGADA
Que emoción!! Me acuerdo perfecto de haber ido a este concierto. Muchas gracias por compartirlo
Jorge Rojas
@Carlos Inostroza yo también pude ver el concierto en vivo, y luego lo transmitieron por la TV. GRACIAS por el audio.. se escucha increíble!!!
Carlos Inostroza
Que suerte tuviste Daniela. Yo soy del sur de Chile, y en esa época no teníamos acceso a ver un espectáculo de tal categoría. Que bueno que te gustó.