Canción a Víctor
Inti-Illimani Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Trigo y maíz era tu voz,
mano de sembrador,
alma de cobre, pan y carbón,
hijo del tiempo y del sol.

Tu canto fue flor de metal
grito de multitud,
arma en el puño trabajador,
viento del norte y del sur.

Caíste allí junto a otros mil
cuando nació el dolor,
hoz y martillo tu corazón
rojo de vida se abrió.

El pueblo así te regará
en un jardín de luz,




serás clarín de lucha y amor
¡Canto de Chile serás!

Overall Meaning

The lyrics of Inti-Illimani's "Canción a Víctor" pay tribute to the Chilean singer and songwriter Víctor Jara, who was a political activist and a prominent artist during the socialist government of Salvador Allende in the early 1970s. The song depicts Jara as a symbol of the people's struggle for justice and freedom, using metaphors that highlight his voice as a metaphor for the seeds of hope and change. The phrase "trigo y maíz era tu voz" ("your voice was wheat and corn") suggests that Jara's message was nourishing and essential, like the staple crops that sustain life.


The lyrics also portray Jara as a "hand of the sower," someone who plants the seeds of a new world, and as a "soul of copper, bread, and coal," evoking images of strength, sustenance, and fuel. Jara's voice is characterized as a "flower of metal" and a "shout of the multitude," indicating its power to inspire and unite people. His heart is described as a "scythe and hammer" that was pierced by bullets when he was killed by the military regime that overthrew Allende in 1973. However, the song predicts that Jara's legacy will live on, as he becomes a "trumpet of struggle and love" and an embodiment of the spirit of Chilean resistance.


Line by Line Meaning

Trigo y maíz era tu voz,
Your voice was like wheat and corn,


mano de sembrador,
Your voice was like the hand of a sower,


alma de cobre, pan y carbón,
Your soul was like copper, bread, and coal,


hijo del tiempo y del sol.
You were the son of time and sun.


Tu canto fue flor de metal
Your song was a metal flower,


grito de multitud,
A cry of the masses,


arma en el puño trabajador,
A weapon in the working fist,


viento del norte y del sur.
The wind of the north and south.


Caíste allí junto a otros mil
You fell there with a thousand others,


cuando nació el dolor,
When the pain was born,


hoz y martillo tu corazón
Your heart was a sickle and hammer,


rojo de vida se abrió.
Red with the life that poured out.


El pueblo así te regará
The people will water you,


en un jardín de luz,
In a garden of light,


serás clarín de lucha y amor
You will be a call to fight and love,


¡Canto de Chile serás!
You will be the song of Chile!




Contributed by Owen G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Pan Makser

Trigo y maíz era tu voz,
Mano de sembrador,
Alma de cobre, pan y carbón,
Hijo del tiempo y del sol.
Tu canto fue flor de metal
Grito de multitud,
Arma en el puño trabajador,
Viento del norte y del sur.
Caíste allí junto a otros mil
Cuando nació el dolor,
Hoz y martillo tu corazón
Rojo de vida se abrió.
El pueblo así te regará
En un jardín de luz,
Serás clarín de lucha y amor
¡Canto de Chile serás!



All comments from YouTube:

Pan Makser

Trigo y maíz era tu voz,
Mano de sembrador,
Alma de cobre, pan y carbón,
Hijo del tiempo y del sol.
Tu canto fue flor de metal
Grito de multitud,
Arma en el puño trabajador,
Viento del norte y del sur.
Caíste allí junto a otros mil
Cuando nació el dolor,
Hoz y martillo tu corazón
Rojo de vida se abrió.
El pueblo así te regará
En un jardín de luz,
Serás clarín de lucha y amor
¡Canto de Chile serás!

G T

Es una cancion lleno de emocion che da un sentido a la vida misma,viva Chile...viva Victor Jara...Roma...

Joshua Ben Moshe

Hermoso canto :'), adoro su música, saludos desde México :'D

Nely Arriagada

Victor vive en cada corazon latino❤

Javier Palacios

que viva Victor Jara!
que vida inti!
aguante la patria socialista libre!
hoz y martillo, tu corazón <3

Valentina Locchi

Claro que la voz es de Don Horacio... Grande Inti y grande Víctor Jara...

German Bustamante

creo que la voz es del maestro Salinas. En todo caso una muy hermosa canción. Sa agradece.

Marco Snakescharmer

Meraviglia

CANAL CLASSIC

VIVA !!

Marco Carazza

Struggente ricordo

More Comments

More Versions