El Guarapo Y La Melcocha
Inti-Illimani Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo tengo un cañaveral
en una zanja de yuca
y los pollos del central
dicen que yo soy de azúcar.

Si tomo guarapo por la madrugá
lo bueno se queda, lo malo se va.
Con esa melcocha tan bien amasá.
lo bueno se queda, lo malo se va.

No te vengas dando brocha
porque yo no creo en guapos




porque si tú eres melcocha
yo soy champú de guarapos.

Overall Meaning

The song El Guarapo Y La Melcocha by the Chilean group Inti-Illimani tells a story of a man who owns a sugarcane patch on a yucca trench where the chickens from the sugar factory nearby claim he is made of sugar. The song talks about how if he drinks guarapo, a traditional Latin American beverage made from fermented sugarcane juice in the early morning, it washes away the bad things and only the good remains. The melody of the song is light, upbeat, and cheerful, reflecting the warmth and sweetness of the lyrics. Overall, the song seems to celebrate the simple pleasures of life and the joy of nature.


The lyrics of the song are an allegory of life and the way it should be taken: as it is, with sweetness and lightness. The lyrics seem to suggest that life, like sugarcane, is a mixture of good and bad. But just as the juice from the sugarcane can be fermented and transformed into something sweet and enjoyable, people can also take the bitter with the sweet and move on with joy and hope. The song teaches that the sweetest way to live life is to accept it for what it is and enjoy the simple things, like a cup of guarapo and the company of loved ones.


Line by Line Meaning

Yo tengo un cañaveral
I possess a plantation of sugarcane.


en una zanja de yuca
It is situated in a trench of yucca roots.


y los pollos del central
And the chickens belonging to the sugar mill


dicen que yo soy de azúcar.
They say that I am made of sugar.


Si tomo guarapo por la madrugá
If I drink sugarcane liquor in the early hours


lo bueno se queda, lo malo se va.
The good remains, and the bad departs.


Con esa melcocha tan bien amasá.
With that well-made syrupy substance.


lo bueno se queda, lo malo se va.
The good remains, and the bad departs.


No te vengas dando brocha
Don't come at me acting tough


porque yo no creo en guapos
Because I don't believe in tough guys.


porque si tú eres melcocha
Because if you are syrupy


yo soy champú de guarapos.
Then I am shampoo made of sugarcane juice.




Contributed by Scarlett Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Elias leonel Olave morales

Me dan ganas de viajar a cuba y tomar mojito y fumarme un abano

Rodrigo Sanhueza

Pedazo de tema...ke recuerdos.

Fabian Villagran

Suban la letra please..

Fabian Villagran

Yo me fumaría un cogollo

More Versions