La Indiferencia
Inti-Illimani Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu indiferencia me hiela la sangre,
Me hace temer por otra dulce herida,
Veo en tu corazón latir pañuelos
Y adivino en tus ojos la partida.

Sé que debo partir sin darme vuelta,
Sé que llegó la hora de dejarte,
Sé que debo borrarte de mi angustia
Y nunca más volver a dibujarte.

Así mata mi amor la indiferencia
Con que miras mi marcha hacia el olvido
Pues el olvido brota de la ausencia.

Cuando el otro no entiende lo vivido




Ni comprende lo herido y lo sufrido
Se apaga la pasión en la conciencia

Overall Meaning

The lyrics of Inti-Illimani's song "La Indiferencia" speak of the pain of indifference in a relationship. The opening lines, "Tu indiferencia me hiela la sangre, Me hace temer por otra dulce herida", describe the fear and emotional numbness that can come from being with someone who is indifferent to your feelings. The singer of the song is acutely aware of the other person's lack of emotion, sensing it in their heart and seeing it in their eyes as they prepare to leave.


The following lines, "Sé que debo partir sin darme vuelta, Sé que llegó la hora de dejarte, Sé que debo borrarte de mi angustia Y nunca más volver a dibujarte", express the singer's recognition of the need to leave the relationship and begin to process the emotions that have been stirred up. Despite the pain of separation, the singer understands that staying in a relationship marked by indifference would be even more damaging.


The final lines of the song, "Cuando el otro no entiende lo vivido Ni comprende lo herido y lo sufrido Se apaga la pasión en la conciencia", speak to the profound sense of loss that comes from being with someone who cannot or will not connect emotionally. The singer mourns the end of their relationship but recognizes that passion cannot survive where indifference has taken root.


Line by Line Meaning

Tu indiferencia me hiela la sangre,
Your indifference makes my blood run cold


Me hace temer por otra dulce herida,
I fear another sweet wound


Veo en tu corazón latir pañuelos
I see handkerchiefs beating in your heart


Y adivino en tus ojos la partida.
And I guess the parting in your eyes


Sé que debo partir sin darme vuelta,
I know I must leave without turning back


Sé que llegó la hora de dejarte,
I know it's time to leave you behind


Sé que debo borrarte de mi angustia
I know I must erase you from my distress


Y nunca más volver a dibujarte.
And never again draw you.


Así mata mi amor la indiferencia
This is how my love kills indifference


Con que miras mi marcha hacia el olvido
You look at my march towards oblivion


Pues el olvido brota de la ausencia.
Because oblivion springs from absence


Cuando el otro no entiende lo vivido
When the other does not understand what happened


Ni comprende lo herido y lo sufrido
Nor understands the wounded and the suffering


Se apaga la pasión en la conciencia
The passion fades in consciousness.




Contributed by Amelia A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Fanny


on Hermanochay

Hola, mi padre tenia un grupo de musica andina y cantaba esta cancion. Mi padre hoy ya no está y me hubiera gustado entender la letra, no encuentro traducción por ningún lado, alguien sabe la traducción?

More Versions