Papiers
Irie Révoltés Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(refrain)
Laissez les gens passer!
C'est un crime de les laisser mourir à la frontière,
De les enfermer et expulser, laissez les rester.
Ce n est pas un crime d'être réfugié (immigré).

(mal élevé)
Beaucoup de gens ont l'espoir de commencer une nouvelle vie
Les raisons peuvent être des guerres, des famines ou des maladies,
Les motifs d'immigration sont nombreux, et à mon avis
Tous légitimes, faut les laisser ici
Le droit de l'homme est un droit fondamental à respecter
La création des frontières une grande imbécilité
Chaque individu ne devrait pas être classifié
En fonction de son sexe ou sa nationalité.

(refrain)

(carlito)
4 heures après midi
Elle n'en peut plus
Mais derrière ses yeux, il y a toujours le but
Depuis 3 mois elle a peur qu'on la tue
Elle rêve de ne plus marcher pieds nus
Là enfin elle voit l'aéroport
Ce spectacle vaut plus que de l'or
Le douanier n accepte pas son passeport
Elle a rêvé d'être illimitée
Elle a eu tort!

(refrain)

(silence)
Der alte erzählte ihr geschichten vom paradies
Das in einem fernen land hinter der sahara liegt
Er zeigte ans ende der wüste als fatima schwieg
Da der traum vom paradies in ihr wie ein brandmal blieb
Der alte nahm ihre hand es wäre deine rettung
Aber es schottet sich von uns ab wie in eine festung
Es ist wie gut und schlecht wie drinnen und draußen
Dort ist alles schön und glänzt wie deine Augen
Fatima dankte dem alten bat ihren gott um ein wunder
Es war unvorstellbar es gab ein land ohne hunger
Sie dachte an den wasserbauch ihres kleinen bruders
Und beschloss ihr schicksal in die hand zu nehmen wie ein ruder.

(refrain)

(mal élevé)
Tous les jours des êtres humains crêvent en tentant d'immigrer
Le mur autour de la forteresse est dur à surmonter
C'est un obstacle sur le long chemin pour la liberté
Pour une vie sans souffrance, une vie dans la dignité
Mais les dirigeants de ce fort, au lieu d'attaquer
L'injustice qui cause le besoin de ces gens d émigrer
Ils investissent dans l'armement pour pouvoir se protéger
Les côtes d'europe sont entourés des fils barbelés.





(refrain)

Overall Meaning

The song Papiers by Irie Révoltés is a powerful statement about the struggles and injustices faced by refugees and immigrants. The lyrics call on society to let people pass, highlighting the crime of leaving people to die at the border, imprisoning and expelling them, and demanding that people be allowed to stay as it is not a crime to be a refugee. The song speaks about the hope of starting a new life and the various reasons for immigration, including wars, famine, and diseases. According to the singer, all reasons that cause people to immigrate are legitimate, and they should be allowed to stay.


The song also points out that human rights are fundamental rights that must be respected, and the creation of borders is a significant absurdity that must be looked at. Every individual should not be classified based on their gender or nationality. The song goes on to describe the experience of Fatima, who dreams of starting a new life and leaving behind her fear of persecution. However, her hopes are dashed because the customs officer does not accept her passport, and she is stuck despite her dreams of being limitless.


The song also incorporates a verse in German, reflecting the fact that the issue of immigration affects countries globally. It tells of the story of an old man who told Fatima stories of paradise in a land beyond Sahara, giving her hope for a better life. Despite this, she faces numerous obstacles, including the fortress-like nature of countries that make it difficult to immigrate. The song speaks about the injustices of society where leaders invest more in arms than addressing the root causes of immigration, leaving those in need to perish.


Line by Line Meaning

Laissez les gens passer!
Let people pass!


C'est un crime de les laisser mourir à la frontière,
It's a crime to let them die at the border,


De les enfermer et expulser, laissez les rester.
To lock them up and deport them, let them stay.


Ce n est pas un crime d'être réfugié (immigré).
It's not a crime to be a refugee (immigrant).


Beaucoup de gens ont l'espoir de commencer une nouvelle vie
Many people have the hope of starting a new life


Les raisons peuvent être des guerres, des famines ou des maladies,
The reasons can be wars, famines or diseases,


Les motifs d'immigration sont nombreux, et à mon avis
The reasons for immigration are numerous, and in my opinion,


Tous légitimes, faut les laisser ici
All legitimate, they should be allowed to stay here


Le droit de l'homme est un droit fondamental à respecter
Human rights are fundamental rights to be respected


La création des frontières une grande imbécilité
The creation of borders is a great stupidity


Chaque individu ne devrait pas être classifié
Each individual should not be classified


En fonction de son sexe ou sa nationalité.
Based on their gender or nationality.


4 heures après midi
4 o'clock in the afternoon


Elle n'en peut plus
She can't take it anymore


Mais derrière ses yeux, il y a toujours le but
But behind her eyes, there's always the goal


Depuis 3 mois elle a peur qu'on la tue
For 3 months, she's been afraid of being killed


Elle rêve de ne plus marcher pieds nus
She dreams of not walking barefoot anymore


Là enfin elle voit l'aéroport
There, finally, she sees the airport


Ce spectacle vaut plus que de l'or
This sight is worth more than gold


Le douanier n accepte pas son passeport
The customs officer doesn't accept her passport


Elle a rêvé d'être illimitée
She dreamt of being limitless


Elle a eu tort!
She was wrong!


Der alte erzählte ihr geschichten vom paradies
The old man told her stories of paradise


Das in einem fernen land hinter der sahara liegt
That lies in a distant land behind the Sahara


Er zeigte ans ende der wüste als fatima schwieg
He pointed to the end of the desert as Fatima remained silent


Da der traum vom paradies in ihr wie ein brandmal blieb
Since the dream of paradise remained like a scar in her


Der alte nahm ihre hand es wäre deine rettung
The old man took her hand as if it was her salvation


Aber es schottet sich von uns ab wie in eine festung
But it shuts us out like a fortress


Es ist wie gut und schlecht wie drinnen und draußen
It's like good and bad, like inside and outside


Dort ist alles schön und glänzt wie deine Augen
Everything there is beautiful and shines like your eyes


Fatima dankte dem alten bat ihren gott um ein wunder
Fatima thanked the old man and prayed to her God for a miracle


Es war unvorstellbar es gab ein land ohne hunger
It was unimaginable that there was a land without hunger


Sie dachte an den wasserbauch ihres kleinen bruders
She thought of her little brother's bloated belly


Und beschloss ihr schicksal in die hand zu nehmen wie ein ruder.
And decided to take her fate into her own hands like an oar.


Tous les jours des êtres humains crêvent en tentant d'immigrer
Every day human beings die trying to immigrate


Le mur autour de la forteresse est dur à surmonter
The wall around the fortress is hard to overcome


C'est un obstacle sur le long chemin pour la liberté
It's an obstacle on the long road to freedom


Pour une vie sans souffrance, une vie dans la dignité
For a life without suffering, a life in dignity


Mais les dirigeants de ce fort, au lieu d'attaquer
But the leaders of this fortress, instead of attacking


L'injustice qui cause le besoin de ces gens d émigrer
The injustice that causes these people to need to emigrate


Ils investissent dans l'armement pour pouvoir se protéger
They invest in armaments to protect themselves


Les côtes d'europe sont entourés des fils barbelés.
The coasts of Europe are surrounded by barbed wire fences.




Contributed by Xavier E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found