Aller simple
Isabelle Boulay Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je suis partie
Depuis si longtemps
Le train de ma vie
Ne s'arrête pas souvent
Et toi qui attends
Sur le quai de la gare
De notre histoire
Tu es resté
À la croisée des chemins
Mon nom gravé
Sur les lignes de ta main
Déchirants souvenirs
Devoir me départir
De ton étreinte

Est-ce qu'on s'est aimés
Est-ce qu'on s'est fait du mal
Est-ce qu'on s'est pardonné
Oh, oh, oh
Je voudrais revenir
Sans avoir à choisir
Entre le passé et l'avenir
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Je suis partie
Affronter mes peurs
Attiser ma vie
Apaiser la douleur
Peut-être après la pluie
Retrouver le sourire
Pour te l'offrir

Est-ce que j't'ai aimé
Est-ce que j't'ai fait du mal
Est-ce que tu m'as pardonné
Oh, oh, oh
Je voudrais revenir
Sans avoir à subir
Un passé sans avenir
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Est-ce qu'on s'est aimés
Est-ce qu'on s'est fait du mal
Est-ce qu'on s'est pardonné
Oh, oh, oh
Je voudrais revenir
Sans avoir à choisir
Entre le passé et l'avenir
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh





Je suis partie
Depuis si longtemps

Overall Meaning

The first verse of Isabelle Boulay's song Aller Simple describes the singer's departure from their love for a long time. The train of their life doesn't stop often, symbolizing the fast pace of their journey. The person they left behind is still waiting at the station, a poignant metaphor for their relationship. The second verse suggests that the singer left with a heavy heart, as their lover's name is engraved on the lines of their hand, a permanent reminder of their love. The act of leaving was painful, as the singer must leave their embrace. The chorus is a series of questions: Did they love each other? Did they hurt each other? Did they forgive each other? The singer expresses a desire to return without having to choose between the past and the future, wishing for a way to make things right without the pain of loss and regret.


Line by Line Meaning

Je suis partie
I left


Depuis si longtemps
For so long


Le train de ma vie
The train of my life


Ne s'arrête pas souvent
Doesn't stop often


Et toi qui attends
And you who is waiting


Sur le quai de la gare
On the platform


De notre histoire
Of our story


Tu es resté
You stayed


À la croisée des chemins
At the crossroads


Mon nom gravé
My name engraved


Sur les lignes de ta main
On the lines of your hand


Déchirants souvenirs
Heartbreaking memories


Devoir me départir
Having to leave you


De ton étreinte
From your embrace


Est-ce qu'on s'est aimés
Did we love each other


Est-ce qu'on s'est fait du mal
Did we hurt each other


Est-ce qu'on s'est pardonné
Did we forgive each other


Oh, oh, oh


Je voudrais revenir
I want to come back


Sans avoir à choisir
Without having to choose


Entre le passé et l'avenir
Between the past and the future


Je suis partie
I left


Affronter mes peurs
To confront my fears


Attiser ma vie
To stir up my life


Apaiser la douleur
To ease the pain


Peut-être après la pluie
Maybe after the rain


Retrouver le sourire
To find a smile


Pour te l'offrir
To offer it to you


Est-ce que j't'ai aimé
Did I love you


Est-ce que j't'ai fait du mal
Did I hurt you


Est-ce que tu m'as pardonné
Did you forgive me


Je voudrais revenir
I want to come back


Sans avoir à subir
Without having to endure


Un passé sans avenir
A past without a future




Contributed by Eva A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions