In the 1970s, Lô studied at the School of Art in Dakar later joining the popular Super Diamono. He left the group in 1984 to start a solo career. Over the next four years Lô recorded five popular solo albums.
In 1990 Lô signed a recording deal with Barclay and recorded in France his sixth solo album, Ismaël Lô. Thanks to the success of the single Tajabone the album became a hit in the European charts. The album launched his international career.
Iso was recorded and released in 1994, and also became a success. The album contains soft guitar melodies and traditional senegalese mbalax. The following year Lô toured in Africa. The compilation album Jammu Africa was released in 1996.
In 1999, Tajabone was featured in Pedro Almodóvar's All About My Mother.
Tadieu Bone
Ismaël Lô Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ta.....tajabone de nuy tajabone
Abdu u iambaar gniari malaykala
Ch'awé étchiko daan si séroo
Muomu muhnilda degëm du lingaan
Muomu muhnila degëm woor nga-am
Ch'awé etchiko daanu si seroo
Muomu muhnida degem du lingaam
Tajabone de nuy tajabone
Tajabone de nuy tajabone
Wou leij Wou leij
Wou leij Wou leij
Abdu jambaar gniari malaykala
chico woley juge daanu si sero
Muhnila degem du linga'n
Muhnila degem woor nga-am
The lyrics for Ismaël Lô's song Tadieu Bone speak of a person's longing for their homeland and loved ones. The repeated phrase "Tajabone de nuy tajabone" can be interpreted as a cry or lamentation, expressing the emotions of sadness, longing, and missing something dearly. The next line which translates to "Abdu u iambaar gniari malaykala" can be understood as a call to God to intervene and bring aid to the person's situation. In the following lines, the singer talks about a friend or companion who has left for a long time and wonders where they are.
The verse "Ch'awé étchiko daan si séroo // Muomu muhnilda degëm du lingaan // Muomu muhnila degëm woor nga-am" can be translated as "We used to sit together under the baobab tree // That same tree I am under now // It's you I am waiting for." The lyrics create a powerful image of the singer alone, longing for a lost friend or family member, sitting under a baobab tree which represents the connection to the land and the roots of tradition.
Line by Line Meaning
Tajabone de nuy tajabone
The feeling of love and longing is so intense, it's almost suffocating
Abdu u iambaar gniari malaykala
The pain of separation is felt so deeply that it feels like a punishment from God
Ch'awé étchiko daan si séroo
The heart aches and yearns for the one who is far away
Muomu muhnilda degëm du lingaan
The soul is restless and cannot find peace without the beloved
Muomu muhnila degëm woor nga-am
The soul feels incomplete and lost without the other half
Tajabone de nuy tajabone
The feeling of love and longing is so intense, it's almost suffocating
Wou leij Wou leij
The desire to be reunited with the beloved is overwhelming
Abdu jambaar gniari malaykala
The pain of separation is felt so deeply that it feels like a punishment from God
chico woley juge daanu si sero
The desire to hold and be with the beloved is so strong that it consumes the heart
Muhnila degem du linga'n
The soul cannot find contentment or joy without the other half
Muhnila degem woor nga-am
The soul feels incomplete and lost without the other half
Contributed by Colin F. Suggest a correction in the comments below.
@bayzofromfouta1527
Où sont les fierté sénégalais🇸🇳 tapé bleus J'AIME❤
@lidiavazquez1426
❤
@frederickskouassi4536
2024 qui est là. 😢
@benjiaugustus
this is just amazing
@laurelcurtischanel8936
Mon père aimait beaucoup cette chanson. Je ne comprends pas les paroles mais elle juste magnifique et le rend nostalgique 😊
@laterciareal1674
Perfection.
@vesnavukovic8289
Ahh that harmonica... ! 💔
@owengarner9559
He is known as the Bob Dylan of Africa
@joseantoniotejadamoyano5934
ABSOLUTELY MASTERLY
LA HARMÓNICA ERA EL INSTRUMENTO DE MI INFANCIA
HERMOSA LETRA Y MELODÍA
@gwladysndongo1676
Un délice d'écouter ce morceau je comprends pas les mots. Mais c'est juste 👍