4th g… Read Full Bio ↴Born, 18 January 1940, Vaglie di Ligonchio, Reggio Emilia, Italy.
4th generation of singers, famous Italian pop singer, three times winner of Sanremo Festival.
She won the San Remo Contest in 1969 with Zingara and in the same year, represented Italy in the Eurovision Song Contest in Madrid with Due Grosse Lacrime Bianche. Despite a powerful performance, she finished in a poor 13th place.
Nickname: Aquila di Ligonchio
Author of a book about roots of her life.
Trivia: Played in a great and funny Italian comedy, L'Ultimo Capodanno aka The Big Boom(1998); The Last New Year's Eve.Quick Synopsis: Events transpire in 12 hours on New Year's Eve as the film explores the lives of dwellers in a suburban Rome apartment complex: Just before her dinner guests are due, a hostess learns her lover has been sleeping with her best friend; a gigolo hired for the night is surprised by soccer players from his hometown; thieves interrupt the S&M session of a dominatrix and a lawyer; a family prepares for a fireworks display; the building's doorkeeper entertains the maintenance staff while her son sniffs glue;
Nostalgias
Iva Zanicchi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
para apagar un loco amor
que mas que amor es un sufrir.
Y aqui vengo para eso,
a borrar antiguos besos,
en los besos de otras bocas.
Si su amor fue flor de un dia
esta cruel preocupacion.
Quiero por los dos mi copa alzar
para poder asi brindar
por los fracasos del amor.
Nostalgias de escuchar su risa loca
y sentir junto a mi boca, como
un fuego su respiracion.
Angustia de sentirme abandonada
y pensar que otra a su lado, pronto,
pronto le hablara de amor.
Hermano, yo no quiero rebajarme,
ni pedirle, ni llorarle, ni decirle
que no puedo mas vivir.
Desde mi triste soledad,
vere caer, las rosas muertas
de mi juventud.
Hermano, yo no quiero rebajarme,
ni pedirle, ni llorarle, ni decirle
que no puedo mas vivir.
Desde mi triste soledad,
vere caer, las rosas muertas
de mi juventud.
The song "Nostalgias" by Iva Zanicchi speaks of a love that has caused the singer great pain and suffering. The lyrics express the desire to drown their sorrows in alcohol in order to forget a love that has become more than love but a source of constant pain. The singer seeks to erase the memories of past kisses by finding solace in the lips of others. The fact that they are willing to drink for two, toasting to the failures of love, points to a deep sense of disappointment, hurt and betrayal.
The nostalgia in the lyrics points to the singer's deep yearning for her lost love despite the anguish that it has caused her. She reminisces about his laughter and the feel of his breath as she imagines him with another woman. However, the chorus of the song communicates a sense of resilience, pride and determination. Despite her deep feelings of hurt, she refuses to lower herself and beg for him to come back, to cry or to say that she can't live without him. She would rather remain in her solitary pain and see her youthful dreams die than plead for a man's affection.
Line by Line Meaning
Quiero emborrachar mi corazon
I want to get drunk to forget my crazy love that causes more suffering than love
para apagar un loco amor
to extinguish a mad love
que mas que amor es un sufrir.
which is more like suffering than love
Y aqui vengo para eso,
And I come here for that purpose
a borrar antiguos besos,
to erase old kisses
en los besos de otras bocas.
with kisses from other mouths
Si su amor fue flor de un dia
If his love was a one-day flower
porque causa es siempre mia
why do I keep suffering?
esta cruel preocupacion.
this cruel preoccupation
Quiero por los dos mi copa alzar
I want to raise my glass for the two of us
para poder asi brindar
to be able to toast
por los fracasos del amor.
for the failures of love
Nostalgias de escuchar su risa loca
Nostalgia for hearing his crazy laughter
y sentir junto a mi boca, como
and feeling by my mouth, like
un fuego su respiracion.
his breath is like a fire
Angustia de sentirme abandonada
Anguish of feeling abandoned
y pensar que otra a su lado, pronto,
and thinking that soon, another will be by his side
pronto le hablara de amor.
talking to him about love
Hermano, yo no quiero rebajarme,
Brother, I don't want to degrade myself
ni pedirle, ni llorarle, ni decirle
not to ask, cry to him, or tell him
que no puedo mas vivir.
that I can't live anymore
Desde mi triste soledad,
from my sad loneliness
vere caer, las rosas muertas
I'll see the dead roses fall
de mi juventud.
of my youth
Contributed by Bentley Y. Suggest a correction in the comments below.
@guillermocastillo7690
Yo tenia 14 Año cuando la escuché por primera vez tengo 56 y lo sigo escuchando que fenomena fue IVA
@pedropablolilli9964
Es un tango argentino, interpretado magnificamente por Iva!
@oscarbalderas2659
Bellísima canción que perdurará a través del tiempo 👏
@marifercastillo4971
Cantante Italiana interpretando un tema en español majestuosamente 🙌🏼 Viva La Italia 🇮🇹
@tributoalos80
Precioso tema con el que he llorado mucho de joven. Y, aún hoy en día, me despierta muchas emociones todavía. Gracias.
@Pstxi-og8yg
Qué preciosidad de canción
@josevalcarcelalvarez8563
Para mí una de las mejores voces.
@fabianruperto8095
Una grosa 👏👏👏👏 sublime versión!!!!
@amparoserranocampos5541
Estupenda version...Grande Iva.
@borgonabarroso1268
Me encanta