Taglia La Testa Al Gallo
Ivan Graziani Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
se ti becca nella schiena
taglia la testa al gallo se ti becca...
Taglia la testa al gallo
se ti becca nella schiena
taglia la testa al gallo se ti becca...
Ah! Commare mia, commare mia, commare mia commare
Ah! Se la tua terra è ancora in mano ai quattro mori
dimmi che senti, dimmi che provi.
E allora taglia la testa al gallo
se ti becca nella schiena
taglia la testa al gallo
se ti becca nella schiena
taglia la testa al gallo se ti becca...
Ah! Fratello mio, fratello mio, fratello mio fratello
dimmi che senti, dimmi che provi.
Ah! Se fra te e io straniero c'è ancora di mezzo il mare
dimmi se è vero e che non vuoi tornare.
Anche tu, taglia la testa al gallo
se ti becca nella schiena
taglia la testa ai gallo
se ti becca...
taglia la testa al gallo
se ti becca nella schiena
taglia la testa al gallo se ti becca...
Ah! Terra salata, terra bruciata, abisso di dolore
spazzata dai venti tu non puoi parlare.
Ah! Come un illuso io vorrei che fosse vero
che ogni mano che apre il tuo ventre fossi tu a partorirla.
E allora taglia la testa al gallo
se ti becca nella schiena
taglia la testa al gallo se ti becca...
The lyrics to Ivan Graziani's "Taglia La Testa Al Gallo" (Cut off the rooster's head) seem to speak of a sense of frustration, injustice and desperation; a need to take action against something or someone who is causing harm or holding back progress. The repeated chorus of "Taglia la testa al gallo" - cut off the rooster's head - acts like a call to action, a rallying cry for people to take charge and fight back against their oppressors.
The first verse mentions "comare mia" (my godmother) and asks her to share her feelings and experiences. The second verse speaks to a "fratello mio" (my brother) and asks if he feels the same way about being separated by the sea. Both verses acknowledge the pain and difficulties that people face in life and appear to be searching for a way to overcome them.
The third and final verse seems to speak to the land itself, with the lines "Terra salata, terra bruciata, abisso di dolore" (Salted land, burnt land, abyss of pain). The lyricist seems to long for a time when the land can be nurtured and reborn, with the line "Come un illuso io vorrei che fosse vero, che ogni mano che apre il tuo ventre fossi tu a partorirla" (Like a fool I wish it were true, that every hand that opens your belly would be you giving birth to it).
Overall, "Taglia La Testa Al Gallo" appears to be a song that speaks to the need for action and change in the face of adversity, with a sense of hope still shining through.
Line by Line Meaning
Taglia la testa al gallo
Cut off the head of the rooster
se ti becca nella schiena
if it catches you from behind
Ah! Commare mia, commare mia, commare mia commare
Ah! My godmother, my godmother, my godmother godmother
dimmi che senti, dimmi che provi.
tell me what you feel, tell me what you think.
Ah! Se la tua terra è ancora in mano ai quattro mori
Ah! If your land is still in the hands of the four Moors
dimmi che senti, dimmi che provi.
tell me what you feel, tell me what you think.
E allora taglia la testa al gallo
And so cut off the head of the rooster
se ti becca nella schiena
if it catches you from behind
Ah! Fratello mio, fratello mio, fratello mio fratello
Ah! My brother, my brother, my brother brother
dimmi che senti, dimmi che provi.
tell me what you feel, tell me what you think.
Ah! Se fra te e io straniero c'è ancora di mezzo il mare
Ah! If between you and me there is still the sea
dimmi se è vero e che non vuoi tornare.
tell me if it's true and that you don't want to come back.
Anche tu, taglia la testa al gallo
You too, cut off the head of the rooster
se ti becca nella schiena
if it catches you from behind
taglia la testa ai gallo
cut off the head of the rooster
se ti becca...
if it catches you...
taglia la testa al gallo
cut off the head of the rooster
se ti becca nella schiena
if it catches you from behind
taglia la testa al gallo se ti becca...
cut off the head of the rooster if it catches you...
Ah! Terra salata, terra bruciata, abisso di dolore
Ah! Salted land, burnt land, abyss of pain
spazzata dai venti tu non puoi parlare.
swept by the winds you can't speak.
Ah! Come un illuso io vorrei che fosse vero
Ah! Like a deluded person I wish it were true
che ogni mano che apre il tuo ventre fossi tu a partorirla.
that every hand that opens your womb was you giving birth to it.
Contributed by Xavier R. Suggest a correction in the comments below.
Aidy_e_Ele_WGF🍄🍫
La sento nel 2020 e mi piace ancora di più. Quando uno si dice immortale
ALESSIO ACCARDI cantautore
Uno dei migliori cantautori italiani
Giacomo Brecciaroli
Sta canzone è come l alta marea...quando arriva non te ne accorgi...e poi t affoga. Capolavoro!
Raniero Cicconetti
Teramo ha ancora a distanza di anni dalla sua ingiusta e prematura scomparsa, un affetto sincero e profondo per lui. Ma Ivan e' vivo nelle sue canzoni!
riccardo camusi
Concordo in tutto, e poi Ivan scrisse una canzone dal titolo Noi non moriremo mai. Indimenticabile come tutte le sue canzoni
marilena pisa
Alta lezione di voce e chitarra !
Gaetano Ds
Che meraviglia!! Questi erano gli anni del vero rock!!
Susanna Vaccaro
Grande riconoscimento ad Ivan ,cantore in falsetto e grande* chitarrista ❣️
usurocrate
Musica immortale veramente. Brani che resteranno in ogni epoca.
Ugo Caputo
immenso unico ed indimenticabile IVAN amarlo è il minimo che possiamo!