La Pornographie
Jérôme Attal Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La résidence pavillonnaire ne se distinguait pas des autres
Elle non plus d'ailleurs
Si ce n'est
Peut-être
Des yeux gris métallique dans l'encadrement de cheveux
Noirs.
Nous jouions ensemble au Tennis ou à califourchon sur un gros ballon orange
Qui faisait des bonds comme l'eussent fait les kangourous en Australie
S'ils avaient possédé devant leur résidence une descente de garage en dur.

Plus tard, les après-midi libres en marge du lycée nous nous retrouvions dans le petit-bois, mais les cabanes d'enfant devenues trop étroites pour nos corps gauches nous découvrîmes ensemble ce que d'autres appelaient : la pornographie.
Partout, sur les préfabriqués, là, dans les taillis,
Nul endroit qui ne fut visité, nul qui n'aiguisa pas l'appétit.

Battements frénétiques, l'un sous l'autre, jeu de croquet, animaux poussant des cris,

Tous deux immobiles comme des cailloux qui à force d'application et de sueur Finissent par devenir une constellation d'étoiles.

Le maître nageur en pinçait pour elle
De l'eau chlorée jusqu'à la cime des peupliers,
Le maître nageur mettait son grain de sel
Pour celle qui se déshabillait la nuit, à la clarté de la lune, dans le brouillard pimpant, Devant les grosses filles qui la jalousaient étendues sur des serviettes à motifs.

Elle s'appelait Mélanie Rabotteau. Mélanie Rabotteau.

La pornographie c'est tout ce qui n'avait pas de durée.
Le temps, mon amour, jouait contre nous.
La pornographie, il fallut se donner,




à la dissolution du plaisir, à la disparition du désir
Et je laissai Mélanie filer par ce trou de souris qu'on nomme accessoirement la vie d'adulte.

Overall Meaning

The lyrics of Jérôme Attal’s song “La Pornographie” narrate a coming of age story of the writer and his female companion, Mélanie, who explore their sexuality through pornography. The first verse sets the scene of the singer’s childhood growing up in a typical suburban neighborhood. The only noticeable difference was the girl with “gray metallic eyes” and black hair, whom he played with. The lyrics then transport the listener to their teenage years when they discover “la pornographie.” They explore each other in the woods and in abandoned places like sheds, and, according to the lyrics, they engage in sexual acts with passions that are likened to the pounding of animals in the midst of a game of croquet. The lyrics are graphic, making it clear that their exploration is not moral, yet ultimately, it was a necessary step in their progression into adulthood.


Line by Line Meaning

La résidence pavillonnaire ne se distinguait pas des autres
The suburban residence was no different than the others


Elle non plus d'ailleurs
Neither was she, in fact


Si ce n'est
Except, perhaps


Peut-être
Maybe


Des yeux gris métallique dans l'encadrement de cheveux Noirs.
Metallic gray eyes framed by black hair


Nous jouions ensemble au Tennis ou à califourchon sur un gros ballon orange Qui faisait des bonds comme l'eussent fait les kangourous en Australie S'ils avaient possédé devant leur résidence une descente de garage en dur.
We played tennis together or rode an orange ball like kangaroos, bouncing around as if we had a garage ramp in front of our suburban home


Plus tard, les après-midi libres en marge du lycée nous nous retrouvions dans le petit-bois, mais les cabanes d'enfant devenues trop étroites pour nos corps gauches nous découvrîmes ensemble ce que d'autres appelaient : la pornographie.
Later, during our free afternoons outside of school, we met in the small forest. The child-sized cabins were too cramped for our awkward bodies, so we explored what others called pornography together


Partout, sur les préfabriqués, là, dans les taillis, Nul endroit qui ne fut visité, nul qui n'aiguisa pas l'appétit.
Everywhere, on the prefabricated structures or in the thickets, we explored every spot, sharpening our appetites


Battements frénétiques, l'un sous l'autre, jeu de croquet, animaux poussant des cris,
Frantic beats, one on top of the other, croquet games, animals making noise,


Tous deux immobiles comme des cailloux qui à force d'application et de sueur Finissent par devenir une constellation d'étoiles.
We were both motionless, like stones that through effort and perseverance eventually become a constellation of stars


Le maître nageur en pinçait pour elle De l'eau chlorée jusqu'à la cime des peupliers, Le maître nageur mettait son grain de sel Pour celle qui se déshabillait la nuit, à la clarté de la lune, dans le brouillard pimpant, Devant les grosses filles qui la jalousaient étendues sur des serviettes à motifs.
The lifeguard had a crush on her. The chlorinated water rose to the top of the poplars as he put his two cents in for her who undressed at night under the moon's light in the sparkling fog, in front of the jealous larger girls lying on patterned towels


Elle s'appelait Mélanie Rabotteau. Mélanie Rabotteau.
Her name was Melanie Rabotteau. Melanie Rabotteau.


La pornographie c'est tout ce qui n'avait pas de durée.
Pornography was anything without duration


Le temps, mon amour, jouait contre nous.
Time, my love, was playing against us


La pornographie, il fallut se donner, à la dissolution du plaisir, à la disparition du désir Et je laissai Mélanie filer par ce trou de souris qu'on nomme accessoirement la vie d'adulte.
Pornography required us to give ourselves up to the dissolution of pleasure, to the disappearance of desire. And I let Melanie slip away through the mousehole that we sometimes call adult life.




Lyrics © ROY MUSIC PUBLISHING
Written by: Frederic ROUET, JEROME ATTAL

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions