Ich will Spaß
J.B.O. Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Das Leben ist schon schwer genug
Da find ich richtig feiern klug
Ich will Spaß
Ich geb Gas, ich geb Gas

Will nicht fahrn, will nicht vernünftig sein
Tank nur das gute Kitzmann rein
Das macht Spaß
Ich geb Gas, ich geb Gas

Ich will Spaß, ich will Spaß
Ich geb Gas, ich geb Gas
Ich will Spaß, ich will Spaß
Ich geb Gas, ich geb Gas

Bin nicht mehr ganz jung, seh ich ein
Will trotzdem nicht erwachsen sein
Ich will Spaß
Ich will Spaß, ich will Spaß

Und auch der Bierpreis ist mir Wurst
Scheißegal, ich hab noch Durst
Ich will Spaß
Ich geb Gas, ich geb Gas

Ich will Spaß, ich will Spaß
Ich geb Gas, ich geb Gas
Ich will Spaß, ich will Spaß
Ich geb Gas, ich geb Gas

Deutschland, Deutschland, nicht so ernst
Wird Zeit, dass du mal feiern lernst
Du brauchst Spaß
Du brauchst Spaß, du brauchst Spaß

Freitagabend, ist so weit
Bis Montag ist ne Ewigkeit
Wir wolln Spaß
Wollen Spaß, wir wolln Spaß

Wir wolln Spaß, wollen Spaß (woll'n Spaß, wir wollen Spaß)
Geben Gas, geben Gas (geben Gas, geben Gas)
Hebt das Glas, hebt das Glas (das Glas, hebt das Glas)
Trinkt 'n Maß, trinkt 'n Maß (den Maß, trinkt den Maß)

Wir wolln Spaß, wollen Spaß (woll'n Spaß, wir wollen Spaß)
Geben Gas, geben Gas (geben Gas, geben Gas)
Hebt das Glas, hebt das Glas (das Glas, hebt das Glas)
Trinkt 'n Maß, trinkt 'n Maß (den Maß, trinkt den Maß)

Wir wolln Spaß, wollen Spaß (woll'n Spaß, wir wollen Spaß)
Geben Gas, geben Gas (geben Gas, geben Gas)
Hebt das Glas, hebt das Glas (das Glas, hebt das Glas)
Trinkt 'n Maß, trinkt 'n Maß (den Maß, trinkt den Maß)

Wir wollen Spaß, wollen Spaß

Overall Meaning

The lyrics of J.B.O.'s song "Ich will Spaß" convey a message of embracing joy and fun in life, even amidst its challenges. The first verse establishes the idea that life is already difficult, so the singer sees it as wise to prioritize celebrating and having a good time. The repeated refrain of "Ich will Spaß, ich geb Gas" reinforces the desire for fun and excitement, indicating a sense of urgency in seeking enjoyment.


The lyrics also touch on the theme of resisting maturity and embracing a youthful spirit. Despite not being young anymore, the singer expresses a strong desire to not conform to societal expectations of being sensible or adult-like. This rebellious attitude is reflected in the insistence on having fun and not caring about societal norms or responsibilities.


The mention of enjoying beer and disregarding the cost conveys a carefree attitude towards indulgence and pleasure. The singer emphasizes their thirst for enjoyment and excitement, suggesting a sense of living in the moment and prioritizing immediate gratification over practical concerns.


The song extends its message to a broader context, urging the country of Germany to lighten up and learn how to party. The call for collective fun and celebration on Friday nights as a break from the seriousness of daily life reflects a desire for communal joy and release. Overall, the lyrics of "Ich will Spaß" celebrate the pursuit of happiness, spontaneity, and the value of embracing fun and pleasure in the face of life's challenges.


Line by Line Meaning

Das Leben ist schon schwer genug
Life is already hard enough


Da find ich richtig feiern klug
That's why I think partying is wise


Ich will Spaß
I want fun


Ich geb Gas, ich geb Gas
I step on the gas, I accelerate


Will nicht fahrn, will nicht vernünftig sein
I don't want to drive, I don't want to be sensible


Tank nur das gute Kitzmann rein
Just fill up with the good Kitzmann beer


Das macht Spaß
That's fun


Ich will Spaß, ich will Spaß
I want fun, I want fun


Ich geb Gas, ich geb Gas
I step on the gas, I accelerate


Bin nicht mehr ganz jung, seh ich ein
I'm not that young anymore, I realize


Will trotzdem nicht erwachsen sein
Still, I don't want to grow up


Und auch der Bierpreis ist mir Wurst
And I don't care about the price of beer


Scheißegal, ich hab noch Durst
I don't give a damn, I'm still thirsty


Deutschland, Deutschland, nicht so ernst
Germany, Germany, not so serious


Wird Zeit, dass du mal feiern lernst
It's time for you to learn how to party


Du brauchst Spaß
You need fun


Freitagabend, ist so weit
Friday evening, it's finally here


Bis Montag ist ne Ewigkeit
Until Monday feels like an eternity


Wir wolln Spaß
We want fun


Hebt das Glas, hebt das Glas
Raise your glass, raise your glass


Trinkt 'n Maß, trinkt 'n Maß
Drink a liter, drink a liter




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Suggesti


on Ein guter Tag zum Sterben

Ich stehe morgens auf
I get up in the morning

Es ist halb drei
It's half past two PM

Die Birne tut mir weh
I have a headache

Ich könnte speien
I feel like vomiting

Als ersten hau ich mir den Fuß an meinem Nachttisch an
I hit my foot on the nightstand as the first thing

Dann stolpere ich über das Telefonkabel und reiß es aus der Wand
Then I stumble over the phone wire and tear it out of the wall

Ich kriege gerade noch den Vorhang zu fassen, doch der hält auch nichts aus
I barely catch the curtain, but it also tears apart

Drum haut's mich schwungvoll auf die Fresse, Meine Katze klatscht Applaus
Then I fall hard on my face, my cat applauds

Ich steh wieder auf und schmerzerfüllt, Reibe ich mir mein Gebein
I stand up again, in pain, rubbing my bones

Und während ich auf einen Reißnagel trete, Fällt's mir wieder ein
And as I step on a drawing pin, it comes to my mind again

[Refrain:]
Heut ist ein guter Tag zum Sterben, So hat das Leben keinen Sinn
Today is a good day to die, life has no meaning

Die Götter wollen mir den Spaß verderben, Man gönnt mir keinen Lustgewinn
The gods want to spoil my fun, I'm not allowed to enjoy anything

Ein guter Tag zum Sterben, So macht das Leben keinen Spaß
A good day to die, this way life is not enjoyable

Bevor die Zähne ich mir ausbeiße, Beiß ich lieber gleich ins Gras
Before I find something a hard nut to crack, I rather bite the dust

Im Kühlschrank ist die Stimmung gut, Die Pilzkulturen feiern
The mood is good in the fridge, mushrooms are thriving

Eine fette Made grinst mich an, Ich dreh mich um zum Reiern
A fat moth is grinning at me, and I turn to vomit

Die Eier zu weich, die Butter zu hart, Der Kaffee fließt daneben
The eggs are too runny, the butter is too hard, the coffee spills over

Im Brot tobt sich der Schimmel aus, Dann entfällt das Frühstück eben!
Mold is thriving in the bread, so breakfast is cancelled!

Mein Auto hat man demoliert, Es hängt ein Zettel dran
My car has been demolished, there's a note on it

Von meiner Freundin die mir sagt, Was ich sie alles kann
By my girlfriend who tells me up mine

Sie führt die Sache näher aus, Ich wäre zu oft blau
She goes into the details, I've been drunk too often

Sie sagt mir damit lebewohl, Doch ich weiß ganz genau
She's saying goodbye to me thereby, but I know exactly

[Refrain]

Ich schmeiß mich hinter ein Auto, Ich schieß mir in den Fuß
I throw myself behind a car, I shoot myself in the foot

Irgendwie wird ich es wohl schaffen, Bevor ich noch mehr ertragen muss
I'll probably make it somehow, before I have to endure more

Spiel doch du dein blödes Solo, du!
Just play your stupid solo!

Beim Christoph steigt 'ne Party, Mit letzter Kraft komm ich dort an
There's a party at Christoph's, I barely make it there

An jeder Frau die ich dort seh, Klebt schon ein Macker dran
Every woman I see there already has a guy with her

Als letztes bleibt mir nur der Rausch, Was soll ich sonst noch hier
All I'm left with is being drunk, what else should I do here?

Doch auch dieser Wunsch bleibt mir versagt, Es gibt nur Pariser Bier
But even this wish is denied to me, they only have cheap beer

Ich will mir einen Whiskey holen, Die Hausbar ist mein Ziel
I want to get myself a whiskey, the home bar is my destination

Da treff ich meine Freundin stöhnend, Mit Hannes beim Liebesspiel
But I find my girlfriend moaning, having sex with Hannes

Ich steig ins Auto, fahre los, Und denke hoffentlich
I get in the car and drive away, hoping

Denkt die Frau die mir gerade vors Auto läuft, genauso wie auch ich
The woman who is just running in front of my car thinks the same way I do

Heut ist ein guter Tag zum Sterben, So macht das Leben keinen Spaß
Today is a good day to die, life is not enjoyable

Bevor die Zähne ich mir ausbeiße, Beiß ich lieber gleich ins Gras
Before I find something a hard nut to crack, I rather bite the dust

Ein guter Tag zum Sterben, So hat das Leben keinen Sinn
A good day to die, this way life has no meaning

Ich will den Spaß euch nicht verderben, Auch nicht wenn ich gestorben bin
I don't want to spoil the fun for you, even after I've died