Born José Gomes Filho, in Paraíba, Brazil, a region in the northeast of the country, Jackson do Pandeiro's mother, Flora Mourão, was a musician and singer who played several percussion instruments.
As a child he had originally wanted to play the accordion, but his parents could not afford it and bought him a pandeiro, a type of tambourine, in its place. He began playing music with the zabumba, however, in order to assist his mother in performances. When Jackson was 13 years old his family moved to Campina Grande, a city in Paraíba. After the move, Jackson lived in João Pessoa, where he performed in various cabarets and on the radio; and also to Recife, where he eventually began working in a radio station and took the pseudonym of Jackson do Pandeiro. Originally his mother had nicknamed him "Jack", after the actor Jack Perry, who played parts in cowboy films which were popular in Brazil during Jackson's youth. He had his first hit with "Sebastiana", a song based on traditional Brazilian rhythms.
The single was followed by a number of albums that were successful with audiences throughout Brazil. Soon after, he joined his future wife Almira Castilhos de Albuquerque on a trip to Rio de Janeiro, financed by his recent success. The two had been performing in a duo together and were eventually married in October 1954. However, the duo and marriage were jointly ended in 1967, and Jackson's popularity diminished soon after. Jackson did find some greater success later, though, when the popular singer and guitarist Gilberto Gil, as well as the singer Gal Costa, recorded some of his material in 1972.
Discography
1954: Sua Majestade - o Rei do Ritmo
1955: Jackson do Pandeiro
1956: Forró do Jackson
1957: Jackson e Almira - Os Donos do Ritmo
1958: Forró do Jackson
1959: Jackson do Pandeiro
1960: Cantando de Norte a Sul
1961: Ritmo, Melodia e a Personalidade de Jackson do Pandeiro
1961: Mais Ritmo
1962: A Alegria da Casa
1962: ...É Batucada!
1963: Forró do Zé Lagoa
1964: Tem Jabaculê
1964: Coisas Nossas
1965: ...E Vamos Nós!
1966: O Cabra da Peste
1967: A Braza do Norte
1970: Aqui Tô Eu
1971: O Dono do Forró
1972: Sina de Cigarra
1973: Tem Mulher, Tô Lá
1974: Nossas Raízes
1975: A Tuba da Muié
1976: É Sucesso
1977: Um Nordestino Alegre
1978: Alegria Minha Gente
1980: São João Autêntico de Jackson do Pandeiro
1981: Isso é que é Forró!
Rosa
Jackson do Pandeiro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Estou chamando por você
Eu vivo lhe procurando
Você faz que não me vê
Eu vivo lhe procurando
E nem sinal de você.
(coro repete)
Minha morena faceira
Minha flor de quixabeira
Não posso mais esperar.
Fique sabendo
Se casar com outro homem
O tinhoso me consome
Mas eu lhe meto o punhá.
(coro repete tudo)
Comprei um papel florado
Um envelope pra mandar dizer
Numa carta bem escrita
O que sinto por você
A carta está esperando
Porque não sei escrever.
A coisa pior da vida
É querer bem a mulher
A gente deita na rede
Maginando por que é
Com tantas no mei do mundo
Só uma é que a gente quer.
Coro: "Rosa, Rosa, vem ô Rosa..."
The song "Rosa" by Jackson do Pandeiro is a plea to a woman named Rosa, whom the singer has been searching for. He asks her to come to him, as he has been searching for her and she is ignoring him. He describes Rosa as "danada" which translates to naughty, but it's clear that he is still in love with her. He compares her to a flower, specifically a quixabeira, a type of tree found in Brazil known for its green fruit and fragrant flowers.
The second verse takes a darker turn, as the singer warns Rosa that if she marries another man, he will be consumed by the devil, but he will fight back. He calls himself "minha morena faceira" which means "my happy little dark-skinned girl" showcasing the common Brazilian common practice of using physical descriptions as terms of affection. The use of dark-skinned may also connote racial identity being an important part of the couple's relationship. The third verse is a bit comical as the singer reveals he bought flower paper and an envelope to profess his love to her, but he cannot write the letter himself.
Line by Line Meaning
Rosa, Rosa, vem ô Rosa
Jackson do Pandeiro is calling out to Rosa, hoping she will come to him.
Estou chamando por você
He is actively trying to get Rosa's attention.
Eu vivo lhe procurando
He is constantly searching for Rosa.
Você faz que não me vê
Rosa is ignoring him.
E nem sinal de você.
Despite his searching, he hasn't seen any sign of her.
Rosa danada
Despite her behavior, he still finds her attractive.
Minha morena faceira
He finds her dark-skinned beauty alluring.
Minha flor de quixabeira
He sees her as a delicate flower that needs to be protected.
Não posso mais esperar.
He is growing impatient and cannot wait any longer.
Fique sabendo
He is warning Rosa about his intentions.
Se casar com outro homem
If she marries someone else,
O tinhoso me consome
he will be consumed by the devil.
Mas eu lhe meto o punhá.
But he will fight for her by any means necessary.
Comprei um papel florado
He bought decorative paper and an envelope.
Um envelope pra mandar dizer
He plans to write a letter to Rosa.
Numa carta bem escrita
He wants to express his feelings for her in a well-written letter.
O que sinto por você
He wants to communicate his true feelings for her.
A carta está esperando
The letter is ready to be sent.
Porque não sei escrever.
But he admits he is not good at writing.
A coisa pior da vida
He thinks the worst thing in life is
É querer bem a mulher
to love a woman who doesn't love you back.
A gente deita na rede
He spends time lounging in his hammock
Maginando por que é
Thinking about why he is so fixated on Rosa.
Com tantas no mei do mundo
Despite all the other women in the world,
Só uma é que a gente quer.
Rosa is the only woman he truly desires.
Coro: 'Rosa, Rosa, vem ô Rosa...'
The chorus repeats Jackson's call for Rosa, emphasizing his longing for her.
Contributed by Ruby S. Suggest a correction in the comments below.
Fabio tadeu pereira silva santiago
Salve o rei do ritmo....
elisabete duarte
muito bomm
Gildasio Sousa Lima
Dancei muito este foro no salão d chão batido ao som d uma vitrola á pilha tempos bons que não volta jamais
Santa Teodoro da Silva
meu pai tinha este disco emcasa!!!!!
VIVAVINYL
Olá. Estou tentando publicar esse disco inteiro no meu canal mas nao consigo por questao de direitos autorais. Alguns outros tb tive o mesmo problema. Vc teve algum problema ao publicar algum dos conteúdos do seu canal ou foi tudo tranquilo? Tem alguma coisa que vc fez e que possa me ajudar? Por favor se possível entre em contato. Agradeço muito! Abraço
Samuel Machado Filho
Baião de Rui de Moares e Silva, lançado por Jackson do Pandeiro na Copacabana em março-abril de 1956, no 78 rpm n.o 5553-A, matriz M-1416, integrando também as duas edições do LP "Forró do Jackson", a de 10 polegadas, desse ano, e a de 12, em 1959.
Samuel Machado Filho
O autor é Rui de MORAES e Silva.
José Gomes
ALGUÉM SABE ONDE EU POSSO ENCONTRAR UM DISCO DE VINIL DELE?
Rinaldo Alves dos Santos
Meu prezado, é praticamente certo de que você vai encontrar no Mercado Livre. Por lá eu consegui muitas preciosidades raras. Sugiro que se cadastre. Boa sorte.
Pró-Memoria: Memorias Do Penedo
Música boa.
A cultura musica brasileira 2021 estava vivendo o lixo sonoro.