09-La lumiere jaillira
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La lumière jaillira
Claire et blanche un matin
Brusquement devant moi
Quelque part en chemin

La lumière jaillira
Et la reconnaîtrai
Pour l'avoir tant de fois
Chaque jour espérée

La lumière jaillira
Et de la voir si belle
Je connaîtrai pourquoi
J'avais tant besoin d'elle

La lumière jaillira
Et nous nous marierons
Pour n'être qu'un combat
N'être qu'une chanson

La lumière jaillira
Et je l'inviterai
A venir sous mon toit
Pour y tout transformer

La lumière jaillira
Et déjà modifié
Lui avouerai du doigt
Les meubles du passé

La lumière jaillira
Et j'aurai un palais
Tout ne change-t-il pas
Au soleil de juillet?

La lumière jaillira
Et toute ma maison
Assise au feu de bois
Apprendra ses chansons

La lumière jaillira
Parsemant mes silences
De sourires de joie
Qui meurent et recommencent

La lumière jaillira
Qu'éternel voyageur
Mon cœur en vain chercha
Mais qui était en mon cœur

La lumière jaillira
Reculant l'horizon




La lumière jaillira
Et portera ton nom

Overall Meaning

The lyrics of Jacques Brel's "La lumière jaillira" depict a man eagerly awaiting the arrival of the light that he has been hoping for every day. He describes the light as "clear and white" and expects it to appear suddenly on his path. He knows that he'll recognize it when it arrives as he has longed for it so much for so many days. She'll be so beautiful that he will know exactly why he needed her all this while. When they meet, he will marry her and the two of them will become one song and one fight together.


As the light arrives, it will transform everything around him including his home. He will invite her indoors to make changes to his furniture and upon seeing her, he'll know why he needed her. As the beauty of the light illuminates his life, he believes his whole house too will appreciate this transformation and will learn to sing.


The man compares the beauty of the light to the joyous smile on his heart's face as she changes everything around him, bringing love and joy into his life. Finally, he knows that the light will take away the name of the person he loves and with it, will take his horizon too, leaving him basking and content in the light's embrace.


Line by Line Meaning

La lumière jaillira
Hope of enlightenment will come.


Claire et blanche un matin
It will be bright and clear like a beautiful morning.


Brusquement devant moi
It will happen suddenly, just in front of me.


Quelque part en chemin
Somewhere along the journey of life.


Et la reconnaîtrai
I will recognize it immediately.


Pour l'avoir tant de fois
Because I have been waiting for it for so long.


Chaque jour espérée
I have hoped for it every day.


Et de la voir si belle
When I see it, I will realize how beautiful it is.


Je connaîtrai pourquoi
I will understand why I needed it so badly.


Et nous nous marierons
We will become one.


Pour n'être qu'un combat
Together we will fight as one.


N'être qu'une chanson
We will be like one harmonious song.


Et je l'inviterai
I will invite it into my life.


A venir sous mon toit
To come and change everything in my life.


Pour y tout transformer
To transform everything completely.


Et déjà modifié
Already, it will have changed everything.


Lui avouerai du doigt
I will show it all my past belongings with a finger.


Les meubles du passé
All the things I have kept from the past.


Et j'aurai un palais
I will have a palace of my own.


Tout ne change-t-il pas
Everything will be changed, just like in the warmth of July sun.


Au soleil de juillet?
Where everything is different and transformed.


Assise au feu de bois
Surrounded by warmth and the light of the fire.


Apprendra ses chansons
My house will be filled with its joyful songs.


Parsemant mes silences
Filling my quiet moments with happiness.


De sourires de joie
Smiling with joy.


Qui meurent et recommencent
Which fade away and then start all over again.


Qu'éternel voyageur
I, as an eternal traveler,


Mon cœur en vain chercha
Have searched for this enlightenment in vain.


Mais qui était en mon cœur
But it was always in my heart all along.


Reculant l'horizon
Pushing back the boundaries of the horizon.


Et portera ton nom
And will be called by your name.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: FRANCOIS RAUBER, JACQUES ROMAIN G. BREL

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mary M. Brandes


on La Valse à Mille Temps

I love Jacques Brel songs.

More Versions