Brel was born on 8th April 1929 in Schaarbeek, a district of Brussels, and lived half of his life in Paris. He died of lung cancer on 9th October 1978 in Bobigny in the suburbs of Paris, and is buried in the Marquesas Islands.
Although the Brels spoke French, they were of Flemish descent, with some of the family originating from Zandvoorde, near Ieper. Brel's father was co-owner of a cardboard factory and Brel started his professional life at that firm, apparently destined to follow in his father's footsteps. However he had no interest in it, showing instead an interest in the arts, having joined the Catholic-humanist youth organisation Franche Cordée, where he did some singing and acting. At Franche Cordée he met Thérèse Michielsen ('Miche'), and they married in 1950.
In the early 1950s Brel achieved some minor success in Belgium, singing his own songs. A 78rpm record ("La foire"/"Il y a") was released as a result. From 1954 Brel seriously pursued a singing career. He quit his job and moved to Paris, writing music and singing in the city's cabarets and music-halls.. In January 1955 he supported in the Ancienne Belgique in Brussels the performances of the Belgian pop and variety pioneer Bobbejaan Schoepen. After some success his wife and daughters joined him from Belgium. By 1956 he was touring Europe and he recorded the song "Quand on n'a que l'amour", which brought him his first major recognition. He appeared in a show with Maurice Chevalier and Michel Legrand.
By the end of the 1950s Miche and Brel's three daughters moved to Brussels. He and his family led separate lives from then on. Under the influence of his friend Georges Pasquier ('Jojo') and pianists Gérard Jouannest and François Rauber, Brel's style changed. He was no longer a Catholic-humanist troubadour, but sang grimmer songs about love, death, and the struggle that is life. The music became more complex and his themes more diverse, exploring love ("Je t'aime", "Litanies pour un retour"), society ("Les singes", "Les bourgeois", "Jaurès") and spiritual concerns ("Le bon Dieu", "Dites, si c'était vrai", "Fernand"). His work is not limited to one style. He was as proficient in comic compositions ("Le lion", "Comment tuer l'amant de sa femme...") as in more emotional ones ("Voir un ami pleurer", "Fils de...", "Jojo"). He composed and recorded his songs almost exclusively in French, and is widely recognised in French-speaking countries as one of the best French-language composers of all time.
Brel himself occasionally included parts of his songs in Flemish (Dutch), one of the three official languages of Belgium, as in Marieke. He also recorded eight other Flemish versions of songs, such as Mijn vlakke land (Le plat Pays), Laat Me Niet Alleen (Ne me quitte pas), Rosa, De Burgerij (Les Bourgeois), and De Nuttelozen van de Nacht (Les paumés du petit matin). Since his own command of the language was poor, these were translated by Ernst van Altena, renowned translator of French song. Although France was Brel's "spiritual home" and he expressed contradictory statements about his native Belgium, some of his best compositions pay tribute to Belgium.
A very successful theatrical review of his songs, "Jacques Brel is Alive and Living in Paris," was launched in 1968. It featured English translations of his songs, and it was late made into a film.
To English-speaking listeners, Brel's best-known song is probably "Seasons in the Sun," a hit for Terry Jacks in 1973. Its English lyrics are a translation by Rod McKuen of Brel's "Le Moribond."
For twenty years he was a major star gaining recognition beyond French audiences. In 1973 he retreated to French Polynesia, remaining there until 1977 when he returned to Paris and recorded his well-received final album.
A heavy smoker, it was discovered in 1973 that Brel had lung cancer. He died in 1978 and was buried in Calvary Cemetery in Atuona, Hiva Oa, Marquesas Islands, French Polynesia only a few yards away from painter Paul Gauguin.
Ces Gens-Là
Jacques Brel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Lui qui est comme un melon
Lui qui a un gros nez
Lui qui sait plus son nom, monsieur
Tellement qu'y boit
Tellement qu'il a bu
Qui fait rien de ses dix doigts
Mais lui qui n'en peut plus
Et qui s'prend pour le roi
Qui se saoule toutes les nuits
Avec du mauvais vin
Mais qu'on retrouve matin
Dans l'église qui roupille
Raide comme une saillie
Blanc comme un cierge de Pâques
Et puis qui balbutie
Et qui a l'œil qui divague
Faut vous dire, Monsieur
Que chez ces gens-là
On ne pense pas, Monsieur
On ne pense pas
On prie
Et puis, y a l'autre
Des carottes dans les cheveux
Qu'a jamais vu un peigne
Qu'est méchant comme une teigne
Même qu'il donnerait sa chemise
À des pauvres gens heureux
Qui a marié la Denise
Une fille de la ville, enfin
D'une autre ville
Et que c'est pas fini
Qui fait ses p'tites affaires
Avec son p'tit chapeau
Avec son p'tit manteau
Avec sa p'tite auto
Qu'aimerait bien avoir l'air
Mais qui a pas l'air du tout
Faut pas jouer les riches
Quand on n'a pas le sou
Faut vous dire, Monsieur
Que chez ces gens-là
On n'vit pas, Monsieur
On n'vit pas
On triche
Et puis, il y a les autres
La mère qui ne dit rien
Ou bien n'importe quoi
Et du soir au matin
Sous sa belle gueule d'apôtre
Et dans son cadre en bois
Y a la moustache du père
Qui est mort d'une glissade
Et qui r'garde son troupeau
Bouffer la soupe froide
Et ça fait des grands flchss-flchss
Et ça fait des grands flchss-flchss
Et puis y a la toute vieille
Qu'en finit pas d'vibrer
Et qu'on attend qu'elle crève
Vu qu'c'est elle qu'a l'oseille
Et qu'on n'écoute même pas
C'que ses pauvres mains racontent
Faut vous dire, Monsieur
Que chez ces gens-là
On n'cause pas, Monsieur
On n'cause pas
On compte
Et puis, et puis
Et puis il y a Frida
Qui est belle comme un soleil
Et qui m'aime pareil
Que moi j'aime Frida
Même qu'on se dit souvent
Qu'on aura une maison
Avec des tas de fenêtres
Avec presque pas de murs
Et qu'on vivra dedans
Et qu'il fera bon y être
Et que si c'est pas sûr
C'est quand même peut-être
Parce que les autres veulent pas
Parce que les autres veulent pas
Les autres ils disent comme ça
Qu'elle est trop belle pour moi
Que je suis tout juste bon
À égorger les chats
J'ai jamais tué de chats
Ou alors y a longtemps
Ou bien j'ai oublié
Ou ils sentaient pas bon
Enfin ils ne veulent pas, ils ne veulent pas
Parfois quand on se voit
Semblant que c'est pas exprès
Avec ses yeux mouillants
Elle dit qu'elle partira
Elle dit qu'elle me suivra
Alors pour un instant
Pour un instant seulement
Alors moi je la crois, Monsieur
Pour un instant
Pour un instant seulement
Parce que chez ces gens-là, monsieur
On ne s'en va pas
On ne s'en va pas, Monsieur
On ne s'en va pas
Mais il est tard, Monsieur
Il faut que je rentre
Chez moi
In Jacques Brel's song Ces Gens-Là, he describes the various characters of a lower-class family that he observes. The first character he describes is the eldest of the family, who is an alcoholic and often found drunk in the church the morning after a binge. Brel emphasizes that these people do not think or reason, but rather pray, suggesting that religion is not only a form of escape for these people but also a coping mechanism.
The second person Brel describes is a man with wild hair and no sense of personal hygiene. He is bitter and nasty, yet he still has the desire to appear as wealthy, although he is destitute. Brel emphasizes the theme of deceit with this character, as he presents a façade of wealth and prosperity when he is really down on his luck.
Furthermore, Brel tells the story of Frida, a beautiful woman who he loves but is told by others that he is not good enough for her. Despite this, they dream of a life together, where they escape and live in a house with many windows and few walls. However, the reality is that Frida will never leave the family, as in their world, "one does not leave."
Overall, Ces Gens-Là portrays a group of people who are stuck in a cycle of poverty, deceit and unfulfilled dreams, who find solace in religion and prayer. Brel's account of their lives is a poignant commentary on the class divide in society, where so many people are never able to break free from circumstances that they were born into.
Line by Line Meaning
D'abord, d'abord, y a l'aîné
First, first, there's the eldest
Lui qui est comme un melon
He who is like a melon
Lui qui a un gros nez
He who has a big nose
Lui qui sait plus son nom, monsieur
He who doesn't remember his own name, sir
Tellement qu'y boit
Drinks so much
Tellement qu'il a bu
Drinks so much that he's become intoxicated
Qui fait rien de ses dix doigts
Who does nothing with his ten fingers
Mais lui qui n'en peut plus
But he who can't take it anymore
Lui qui est complètement cuit
He who is completely cooked
Et qui s'prend pour le roi
And who thinks he's the king
Qui se saoule toutes les nuits
Who gets drunk every night
Avec du mauvais vin
With bad wine
Mais qu'on retrouve matin
But is found in the morning
Dans l'église qui roupille
In the sleeping church
Raide comme une saillie
Stiff as a rock
Blanc comme un cierge de Pâques
White as an Easter candle
Et puis qui balbutie
And then who stammers
Et qui a l'œil qui divague
And whose eyes wander
Faut vous dire, Monsieur
I must tell you, sir
Que chez ces gens-là
That with those people
On ne pense pas, Monsieur
They don't think, sir
On ne pense pas
They don't think
On prie
They pray
Et puis, y a l'autre
And then there's the other
Des carottes dans les cheveux
Carrots in his hair
Qu'a jamais vu un peigne
Who's never seen a comb
Qu'est méchant comme une teigne
Who's mean like a louse
Même qu'il donnerait sa chemise
Even though he'd give his shirt
À des pauvres gens heureux
To happy poor people
Qui a marié la Denise
Who married Denise
Une fille de la ville, enfin
A city girl, in the end
D'une autre ville
From another city
Et que c'est pas fini
And it's not over yet
Qui fait ses p'tites affaires
Who does his own business
Avec son p'tit chapeau
With his little hat
Avec son p'tit manteau
With his little coat
Avec sa p'tite auto
With his little car
Qu'aimerait bien avoir l'air
Who'd like to appear
Mais qui a pas l'air du tout
But who doesn't look like it at all
Faut pas jouer les riches
Must not play rich
Quand on n'a pas le sou
When one doesn't have a penny
On n'vit pas, Monsieur
One doesn't live, sir
On n'vit pas
One doesn't live
On triche
One cheats
Et puis, il y a les autres
And then there are the others
La mère qui ne dit rien
The mother who says nothing
Ou bien n'importe quoi
Or just anything
Et du soir au matin
From evening to morning
Sous sa belle gueule d'apôtre
Under her beautiful apostle's face
Et dans son cadre en bois
And in her wooden frame
Y a la moustache du père
The father's mustache is there
Qui est mort d'une glissade
Who died from a slip
Et qui r'garde son troupeau
And who watches over his flock
Bouffer la soupe froide
Eating cold soup
Et ça fait des grands flchss-flchss
And there are big swooosh-swooshs
Et puis y a la toute vieille
And then there's the very old one
Qu'en finit pas d'vibrer
Who never stops shaking
Et qu'on attend qu'elle crève
And whom they're waiting for to die
Vu qu'c'est elle qu'a l'oseille
Since she's the one with the dough
Et qu'on n'écoute même pas
And they don't even listen
C'que ses pauvres mains racontent
To what her poor hands tell
On n'cause pas, Monsieur
We don't talk, sir
On n'cause pas
We don't talk
On compte
We count
Et puis, et puis
And then, and then
Et puis il y a Frida
And then there's Frida
Qui est belle comme un soleil
Who is beautiful like a sun
Et qui m'aime pareil
And who loves me the same way
Que moi j'aime Frida
As much as I love Frida
Même qu'on se dit souvent
We often tell each other
Qu'on aura une maison
That we'll have a house
Avec des tas de fenêtres
With lots of windows
Avec presque pas de murs
With hardly any walls
Et qu'on vivra dedans
And that we'll live inside
Et qu'il fera bon y être
And that it will be good to be there
Et que si c'est pas sûr
And even if it's not certain
C'est quand même peut-être
It's still maybe
Parce que les autres veulent pas
Because the others don't want to
Les autres ils disent comme ça
The others say things like
Qu'elle est trop belle pour moi
That she is too beautiful for me
Que je suis tout juste bon
That I'm only just good enough
À égorger les chats
To strangle cats
J'ai jamais tué de chats
I've never killed cats
Ou alors y a longtemps
Or, it was a long time ago
Ou bien j'ai oublié
Or, perhaps I forgot
Ou ils sentaient pas bon
Or, they smelled bad
Enfin ils ne veulent pas, ils ne veulent pas
Anyway, they don't want to, they don't want to
Parfois quand on se voit
Sometimes when we see each other
Semblant que c'est pas exprès
As if it's not planned
Avec ses yeux mouillants
With her teary eyes
Elle dit qu'elle partira
She says she'll leave
Elle dit qu'elle me suivra
She says she'll follow me
Alors pour un instant
So, for a moment
Pour un instant seulement
For just a moment
Alors moi je la crois, Monsieur
So, I believe her, sir
Pour un instant
For a moment
Parce que chez ces gens-là, monsieur
Because with those people, sir
On ne s'en va pas
One doesn't leave
On ne s'en va pas, Monsieur
One doesn't leave, sir
Mais il est tard, Monsieur
But it's late, sir
Il faut que je rentre
I have to go home
Chez moi
To my place
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Jacques Brel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@charlybreton536
J'ai 17 ans, je suis tombé sur ce chef d'oeuvre, 6 minutes de bonheur, ses mimiques, sa voix, tout est là, un artiste comme j'en ai rarement vu, malheureusement plus possible de le voir sur scène, ça aurait été un honneur, merci Monsieur Brel pour cette chanson !
@sachadally6478
C’est cool de voir des gens de la même tranche d’âge / génération que moi apprécier ce genre d’œuvres d’arts, la musique de nos jours c’est quelque chose de vraiment spécial 😅
@lesinsseparables6585
Le plus grand de tous ....
@jean-yvesdepeix4856
Bravo,cher Charly , qu'elle maturité ! je dis cela sans me moquer évidemment, tu pourrais croire le contraire, moi j'en ai 72 et était à l'époque plutôt Stones et Moody Blues ,mais je le répète ce commentaire est tout à ton honneur !
@yannickgueroult1550
Belle découverte
Continue de t’impliquer dans tes recherches, tu verras ils y en y’a d’autres à découvrir
@renelegrand9103
vous m avez mis sur les fesses pour ne pas etre vulguere lol
@mahesh5090
Permettez-moi de vous dire mon cher Monsieur Jacques Brel, qu'une pauvre âme sri lankaise qui est perdue dans la banlieue parisienne, qui souffre d'une insomnie mélancolique et qui essaie de mémoriser vos paroles sublimes, écoute ce magnifique chef-d'oeuvre tous les soirs.
@annederivery785
Je connais ça courage
@davidy3x395
Tkt ça va aller
@domgauze730
il doit être tellement honoré.