Funeral Tango
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ah, je les vois déjà
Me couvrant de baisers
Et s'arrachant mes mains
Et demandant tout bas
"Est-ce que la mort s'en vient?
Est-ce que la mort s'en va?
Est-ce qu'il est encore chaud?
Est-ce qu'il est déjà froid?"
Ils ouvrent mes armoires
Ils tâtent mes faïences
Ils fouillent mes tiroirs
Se régalant d'avance
De mes lettres d'amour
Enrubannées par deux
Qu'ils liront près du feu
En riant aux éclats
Ah, ah, ah, ah, ah, ah

Ah, je les vois déjà
Compassés et frileux
Suivant comme des artistes
Mon costume de bois
Ils se poussent du cœur
Pour être le plus triste
Ils se poussent du bras
Pour être le premier
Z'ont amené des vieilles
Qui ne me connaissaient plus
Z'ont amené des enfants
Qui ne me connaissaient pas
Pensent au prix des fleurs
Et trouvent indécent
De ne pas mourir au printemps
Quand on aime le lilas
Ah, ah, ah, ah, ah, ah

Ah, je les vois déjà
Tous mes chers faux amis
Souriant sous le poids
Du devoir accompli
Ah, je te vois déjà
Trop triste, trop à l'aise
Protégeant sous le drap
Tes larmes lyonnaises
Tu ne sais même pas
Sortant de mon cimetière
Que tu entres en ton enfer
Quand s'accroche à ton bras
Le bras de ton quelconque
Le bras de ton dernier
Qui te fera pleurer
Bien autrement que moi
Ah, ah, ah, ah, ah, ah

Ah, je me vois déjà
M'installant à jamais
Bien au triste, bien au froid
Dans mon champ d'osselets
Ah, je me vois déjà
Je me vois tout au bout
De ce voyage-là
D'où l'on revient de tout
Je vois déjà tout ça
Et l'on a le brave culot
D'oser me demander
De n'plus boire que de l'eau
De n'plus trousser les filles
De mettre d'l'argent d'côté
D'aimer l'filet d'maquereau




Et d'crier, "Vive le roi!"
Ah, ah, ah, ah, ah, ah

Overall Meaning

The lyrics to Jacques Brel's song Tango Funèbre paint a vivid picture of the funeral of the singer. They imagine their friends and acquaintances gathering around, covering them in kisses, and asking questions about death and the state of the singer's body. The friends rummage through the singer's belongings and take pleasure in reading their love letters. The scene is one of people going through the motions of a funeral, but not truly grieving or showing genuine emotion. The singer imagines their loved ones crying for someone else in the future, and feels resigned to their fate of being buried in a cold cemetery. The lyrics have a sense of bitterness and resignation to them, and suggest a sense of detachment and feeling forgotten.


One interpretation of the song is that it is a commentary on the superficiality of funerals and mourners. The singer seems to be aware of the performative nature of mourning and the hypocrisy of their friends who are only concerned with appearance and social expectations. The song can also be seen as an expression of the singer's acceptance of death and their own mortality. Despite the bitterness expressed in the lyrics, there is also a sense of inevitability and finality that suggests a peaceful acceptance of death.


Line by Line Meaning

Ah, je les vois déjà Me couvrant de baisers Et s'arrachant mes mains Et demandant tout bas "Est-ce que la mort s'en vient? Est-ce que la mort s'en va? Est-ce qu'il est encore chaud? Est-ce qu'il est déjà froid?" Ils ouvrent mes armoires Ils tâtent mes faïences Ils fouillent mes tiroirs Se régalant d'avance De mes lettres d'amour Enrubannées par deux Qu'ils liront près du feu En riant aux éclats Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Jacques Brel imagines his loved ones arriving at his funeral ceremony, showering him with kisses and taking his hands, while whispering their worries of death's arrival and departure, and whether he still feels warm or cold. They begin to open his cabinets, touch his pottery, search his drawers, reveling in the anticipation of finding his love letters, which they will read and laugh about by the fire.


Ah, je les vois déjà Compassés et frileux Suivant comme des artistes Mon costume de bois Ils se poussent du cœur Pour être le plus triste Ils se poussent du bras Pour être le premier Z'ont amené des vieilles Qui ne me connaissaient plus Z'ont amené des enfants Qui ne me connaissaient pas Pensent au prix des fleurs Et trouvent indécent De ne pas mourir au printemps Quand on aime le lilas Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Brel envisions his mourners, who arrive stiff and cold, mimicking artists with their wooden attire. They push themselves to appear the saddest and try to be the first to approach his grave. They bring old acquaintances who no longer know him and children who never knew him. They are mostly concerned with the cost of flowers and find it improper not to die in the spring when they love lilacs.


Ah, je les vois déjà Tous mes chers faux amis Souriant sous le poids Du devoir accompli Ah, je te vois déjà Trop triste, trop à l'aise Protégeant sous le drap Tes larmes lyonnaises Tu ne sais même pas Sortant de mon cimetière Que tu entres en ton enfer Quand s'accroche à ton bras Le bras de ton quelconque Le bras de ton dernier Qui te fera pleurer Bien autrement que moi Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Brel pictures his deceiving friends smiling under the weight of fulfilling their duty, while he sees one of his closest friends, who is too sad yet too relaxed, hiding his tears of sorrow. He warns him that he doesn't realize he is entering his own personal hell, once he leaves Brel's cemetery, with the arm of an insignificant person or his last one, who will make him cry much harder than Brel ever did.


Ah, je me vois déjà M'installant à jamais Bien au triste, bien au froid Dans mon champ d'osselets Ah, je me vois déjà Je me vois tout au bout De ce voyage-là D'où l'on revient de tout Je vois déjà tout ça Et l'on a le brave culot D'oser me demander De n'plus boire que de l'eau De n'plus trousser les filles De mettre d'l'argent d'côté D'aimer l'filet d'maquereau Et d'crier, "Vive le roi!" Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Brel sees himself settling forever into his bleak and cold field of bones. He envisions himself at the end of his journey back from where nobody comes back. He already knows what is going to happen, and yet people have the nerve to ask him to stop drinking, stop seducing ladies, save money, eat only mackerel, and shout, "Long live the king!"




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: MORT SHUMAN, JACQUES ROMAN BREL, ERIC BLAU

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mary M. Brandes


on La Valse à Mille Temps

I love Jacques Brel songs.

More Versions