Brel was born on 8th April 1929 in Schaarbeek, a district of Brussels, and lived half of his life in Paris. He died of lung cancer on 9th October 1978 in Bobigny in the suburbs of Paris, and is buried in the Marquesas Islands.
Although the Brels spoke French, they were of Flemish descent, with some of the family originating from Zandvoorde, near Ieper. Brel's father was co-owner of a cardboard factory and Brel started his professional life at that firm, apparently destined to follow in his father's footsteps. However he had no interest in it, showing instead an interest in the arts, having joined the Catholic-humanist youth organisation Franche Cordée, where he did some singing and acting. At Franche Cordée he met Thérèse Michielsen ('Miche'), and they married in 1950.
In the early 1950s Brel achieved some minor success in Belgium, singing his own songs. A 78rpm record ("La foire"/"Il y a") was released as a result. From 1954 Brel seriously pursued a singing career. He quit his job and moved to Paris, writing music and singing in the city's cabarets and music-halls.. In January 1955 he supported in the Ancienne Belgique in Brussels the performances of the Belgian pop and variety pioneer Bobbejaan Schoepen. After some success his wife and daughters joined him from Belgium. By 1956 he was touring Europe and he recorded the song "Quand on n'a que l'amour", which brought him his first major recognition. He appeared in a show with Maurice Chevalier and Michel Legrand.
By the end of the 1950s Miche and Brel's three daughters moved to Brussels. He and his family led separate lives from then on. Under the influence of his friend Georges Pasquier ('Jojo') and pianists Gérard Jouannest and François Rauber, Brel's style changed. He was no longer a Catholic-humanist troubadour, but sang grimmer songs about love, death, and the struggle that is life. The music became more complex and his themes more diverse, exploring love ("Je t'aime", "Litanies pour un retour"), society ("Les singes", "Les bourgeois", "Jaurès") and spiritual concerns ("Le bon Dieu", "Dites, si c'était vrai", "Fernand"). His work is not limited to one style. He was as proficient in comic compositions ("Le lion", "Comment tuer l'amant de sa femme...") as in more emotional ones ("Voir un ami pleurer", "Fils de...", "Jojo"). He composed and recorded his songs almost exclusively in French, and is widely recognised in French-speaking countries as one of the best French-language composers of all time.
Brel himself occasionally included parts of his songs in Flemish (Dutch), one of the three official languages of Belgium, as in Marieke. He also recorded eight other Flemish versions of songs, such as Mijn vlakke land (Le plat Pays), Laat Me Niet Alleen (Ne me quitte pas), Rosa, De Burgerij (Les Bourgeois), and De Nuttelozen van de Nacht (Les paumés du petit matin). Since his own command of the language was poor, these were translated by Ernst van Altena, renowned translator of French song. Although France was Brel's "spiritual home" and he expressed contradictory statements about his native Belgium, some of his best compositions pay tribute to Belgium.
A very successful theatrical review of his songs, "Jacques Brel is Alive and Living in Paris," was launched in 1968. It featured English translations of his songs, and it was late made into a film.
To English-speaking listeners, Brel's best-known song is probably "Seasons in the Sun," a hit for Terry Jacks in 1973. Its English lyrics are a translation by Rod McKuen of Brel's "Le Moribond."
For twenty years he was a major star gaining recognition beyond French audiences. In 1973 he retreated to French Polynesia, remaining there until 1977 when he returned to Paris and recorded his well-received final album.
A heavy smoker, it was discovered in 1973 that Brel had lung cancer. He died in 1978 and was buried in Calvary Cemetery in Atuona, Hiva Oa, Marquesas Islands, French Polynesia only a few yards away from painter Paul Gauguin.
Grand-Mère
Jacques Brel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Grand-mère et sa poitrine
Grand-mère et ses usines
Et ses vingt secrétaires
Faut voir mère-grand
Diriger ses affaires
Elle vend des courants d'air
Faut voir grand-mère
Quand elle compte son magot
Ça fait des tas de zéros
Pointés comme son derrière
Mais pendant c'temps-là
Grand-père court après la bonne
En lui disant
Que l'argent ne fait pas le bonheur
Comment voulez-vous
Bonnes gens que nos bonnes bonnes
Et nos petits épargnants
Aient le sens des valeurs?
Faut voir grand-mère
C'est une tramontane
Qui fume le Havane
Et fait trembler la Terre
Faut voir grand-mère
Cerclée de généraux
Être culotte de peau
Et gagner leur guéguerre
Faut voir grand-mère
Dressée sous son chapeau
C'est Waterloo
Où serait pas venu Blücher
Mais pendant c'temps-là
Grand-père court après la bonne
En lui disant
Que l'armée elle bat l'beurre
Comment voulez-vous
Bonnes gens que nos bonnes bonnes
Et que nos chers pioupious
Aient le sens des valeurs?
Faut voir grand-mère
S'assurer sur la mort
Un p'tit coup d'presbytère
Un p'tit coup de r'mords
Faut voir grand-mère
Et ses ligues de vertu
Ses anciens combattants
Ses anciens combattus
Faut voir grand-mère
Quand elle se croit pécheresse
Un grand verre de grand-messe
Et un doigt de couvent
Mais pendant c'temps-là
Grand-père court après la bonne
En lui disant
Que les curés sont farceurs
Comment voulez-vous
Bonnes gens que nos bonnes bonnes
Et nos petits incroyants
Aient le sens des valeurs?
Mais il faut voir grand-père
Dans les bistrots bavards
Où claquent les billards
Et les chopes de bière
Faut voir père-grand
Caresser les roseaux
Effeuiller les étangs
Et pleurer du Rimbaud
Faut voir grand-père
Dimanche finissant
Honteux et regrettant
D'avoir trompé grand-mère
Mais pendant c'temps-là
Grand-mère se tape la bonne
En lui disant
Que les hommes sont menteurs
Comment voulez-vous
Bonnes gens que nos bonnes bonnes
Et notre belle jeunesse
Aient le sens des valeurs?
The song "Grand-mère" by Jacques Brel is a satirical commentary on the hypocrisy and greed of the older generation. The lyrics paint vivid images of a wealthy and powerful matriarch, "grand-mère," who is surrounded by luxury and excess. She has numerous secretaries and factories, and counts her wealth with ease, represented by "tas de zéros pointés comme son derrière" (piles of zeros pointed like her behind). However, her grandeur is contrasted with the tumultuous marriages of her family members. While grand-mère flaunts her wealth and virtue, grand-père is shown chasing after the maid and seeking comfort in the local pubs. The song exposes the emptiness of the values upheld by grand-mère and grand-père and satirizes the hypocrisy of their generation.
Line by Line Meaning
Faut voir grand-mère
You have to see grandma
Grand-mère et sa poitrine
Grandma and her chest
Grand-mère et ses usines
Grandma and her factories
Et ses vingt secrétaires
And her twenty secretaries
Faut voir mère-grand
You have to see mother dear
Diriger ses affaires
Managing her affairs
Elle vend des courants d'air
She sells gusts of air
Déguisés en coups de vent
Disguised as bursts of wind
Faut voir grand-mère
You have to see grandma
Quand elle compte son magot
When she counts her fortune
Ça fait des tas de zéros
It adds up to loads of zeros
Pointés comme son derrière
Pointing like her butt
Mais pendant c'temps-là
But in the meantime
Grand-père court après la bonne
Grandfather chases after the maid
En lui disant que l'argent ne fait pas le bonheur
Telling her that money doesn't make happiness
Comment voulez-vous bonnes gens que nos bonnes bonnes
How do you expect, good people, that our maids
Et nos petits épargnants
And our little savers
Aient le sens des valeurs?
Have any sense of values?
Faut voir grand-mère
You have to see grandma
C'est une tramontane
She's a strong wind
Qui fume le Havane
Smokes Havana cigars
Et fait trembler la Terre
And shakes the Earth
Faut voir grand-mère
You have to see grandma
Cerclée de généraux
Surrounded by generals
Être culotte de peau
Wearing skin-tight pants
Et gagner leur guéguerre
And winning their war
Faut voir grand-mère
You have to see grandma
Dressée sous son chapeau
Standing tall under her hat
C'est Waterloo
It's Waterloo
Où serait pas venu Blücher
Where Blücher wouldn't have come
Mais pendant c'temps-là
But in the meantime
Grand-père court après la bonne
Grandfather chases after the maid
En lui disant que l'armée elle bat l'beurre
Telling her that the army churns butter
Comment voulez-vous bonnes gens que nos bonnes bonnes
How do you expect, good people, that our maids
Et que nos chers pioupious
And our dear soldiers
Aient le sens des valeurs?
Have any sense of values?
Faut voir grand-mère
You have to see grandma
S'assurer sur la mort
Insuring herself against death
Un p'tit coup d'presbytère
A little bit of priest's house
Un p'tit coup de r'mords
A little bit of remorse
Faut voir grand-mère
You have to see grandma
Et ses ligues de vertu
And her leagues of virtue
Ses anciens combattants
Her former combatants
Ses anciens combattus
Her former opponents
Faut voir grand-mère
You have to see grandma
Quand elle se croit pécheresse
When she thinks she's a sinner
Un grand verre de grand-messe
A big glass of high mass
Et un doigt de couvent
And a finger of convent
Mais pendant c'temps-là
But in the meantime
Grand-père court après la bonne
Grandfather chases after the maid
En lui disant que les curés sont farceurs
Telling her that priests are jokers
Comment voulez-vous bonnes gens que nos bonnes bonnes
How do you expect, good people, that our maids
Et nos petits incroyants
And our little non-believers
Aient le sens des valeurs?
Have any sense of values?
Mais il faut voir grand-père
But you have to see grandfather
Dans les bistrots bavards
In the chatty bistros
Où claquent les billards
Where billiard balls clack
Et les chopes de bière
And the beer mugs
Faut voir père-grand
You have to see father dear
Caresser les roseaux
Caressing the reeds
Effeuiller les étangs
Plucking the ponds
Et pleurer du Rimbaud
And crying for Rimbaud
Faut voir grand-père
You have to see grandfather
Dimanche finissant
Ending Sunday
Honteux et regrettant
Ashamed and regretful
D'avoir trompé grand-mère
Of having cheated on grandma
Mais pendant c'temps-là
But in the meantime
Grand-mère se tape la bonne
Grandma is sleeping with the maid
En lui disant que les hommes sont menteurs
Telling her that men are liars
Comment voulez-vous bonnes gens que nos bonnes bonnes
How do you expect, good people, that our maids
Et notre belle jeunesse
And our beautiful youth
Aient le sens des valeurs?
Have any sense of values?
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Jacques Brel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Cohen francois michel
Faut voir grand-mère
Grand-mère et sa poitrine
Grand-mère et ses usines
Et ses vingt secrétaires
Faut voir mère-grand
Diriger ses affaires
Elle vend des courants d'air
Déguisés en coups de vent
Faut voir grand-mère
Quand elle compte son magot
Ça fait des tas de zéros
Pointés comme son derrière
Mais pendant c'temps-là
Grand-père court après la bonne
En lui disant que l'argent
Ne fait pas le bonheur
Comment voulez-vous bonnes gens
Que nos bonnes bonnes
Et nos petits épargnants
Aient le sens des valeurs
Faut voir grand-mère
C'est une tramontane
Qui fume le Havane
Et fait trembler la Terre
Faut voir grand-mère
Cerclée de généraux
Être culotte de peau
Et gagner leur guèguerre
Faut voir grand-mère
Dressée sous son chapeau
C'est Waterloo
Où s'rait pas venu Blucher
Mais pendant c'temps-là
Grand-père court après la bonne
En lui disant que l'armée
Elle bat l'beure
Comment voulez-vous bonnes gens
Que nos bonnes bonnes
Et nos chers piou-pious
Aient le sens des valeurs
Faut voir grand-mère
S'assure sur la mort
Un p'tit coup d'presbytère
Un p'tit coup de r'mords
Faut voir grand-mère
Et ses ligues de vertu
Ses anciens combattants
Ses anciens combattus
Faut voir grand-mère
Quand elle se croit pécheresse
Un grand verre de grand-messe
Et un doigt de couvent
Mais pendant c'temps-là
Grand-père court après la bonne
En lui disant que les curés
Sont farceurs
Comment voulez-vous bonnes gens
Que nos bonnes bonnes
Et nos petits incroyants
Aient le sens des valeurs
Mais il faut voir grand-père
Dans les bistrots bavards
Où claquent les billards
Et les chopes de bière
Faut voir père-grand
Caresser les roseaux
Effeuiller les étangs
Et pleurer du Rimbaud
Faut voir grand-père
Dimanche finissant
Honteux et regretant
D'avoir trompé grand-mère
Mais pendant c'temps-là
Grand-mère se tape la bonne
En lui disant que les hommes
Sont menteurs
Comment voulez-vous bonnes gens
Que nos bonnes bonnes
Et notre belle jeunesse
Aient le sens des valeurs
Sara Biriz
Merci beaucoup 🙏🏻
A El
Waaaaaaaaw