Jojó
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Jojo
Voici donc quelques rires, quelques vins, quelques blondes
J'ai plaisir à te dire
Que la nuit sera longue à devenir demain
Jojo
Moi je t'entends rugir quelques chansons marines
Où des Bretons devinent
Que Saint-Cast doit dormir tout au fond du brouillard

Six pieds sous terre, Jojo tu chantes encore
Six pieds sous terre, tu n'es pas mort

Jojo
Ce soir comme chaque soir, nous refaisons nos guerres
Tu reprends Saint-Nazaire
Je refais l'Olympia au fond du cimetière
Jojo
Nous parlons en silence d'une jeunesse vieille
Nous savons tous les deux que le monde sommeille
Par manque d'imprudence

Six pieds sous terre, Jojo tu espères encore
Six pieds sous terre, tu n'es pas mort

Jojo
Tu me donnes en riant des nouvelles d'en bas
Je te dis "mort aux cons"
Bien plus cons que toi mais qui sont mieux portants
Jojo
Tu sais le nom des fleurs
Tu vois que mes mains tremblent
Et je te sais qui pleure pour noyer de pudeur
Mes pauvres lieux communs

Six pieds sous terre, Jojo tu frères encore
Six pieds sous terre, tu n'es pas mort

Jojo
Je te quitte au matin pour de vagues besognes
Parmi quelques ivrognes, des amputés du cœur
Qui ont trop ouvert les mains
Jojo
Je ne rentre plus nulle part
Je m'habille de nos rêves
Orphelin jusqu'aux lèvres
Mais heureux de savoir
Que je te viens déjà

Six pieds sous terre, Jojo tu n'es pas mort




Six pieds sous terre, Jojo
Je t'aime encore

Overall Meaning

The song “Jojo” by Jacques Brel is a melancholic and reflective piece about the friendship between two men, one of whom has passed on. The singer reminisces with fondness and a hint of sadness about times spent with Jojo, drinking, chasing women, and singing together. They discuss their past, their present, and their uncertain future.


The lyrics reveal a deep connection between the two men, as they share their thoughts and emotions without the need for words. The image of Jojo singing six feet under the ground is a powerful one, symbolizing the lasting impact he had on the singer’s life. The line “Six pieds sous terre, Jojo tu n'es pas mort” (Six feet under the ground, Jojo, you are not dead) is repeated throughout the song like a mantra, emphasizing the idea that Jojo’s memory will live on.


Line by Line Meaning

Voici donc quelques rires, quelques vins, quelques blondes
Here are some laughs, some wine, some blondes


J'ai plaisir à te dire
I'm happy to tell you


Que la nuit sera longue à devenir demain
That the night will be long before tomorrow comes


Moi je t'entends rugir quelques chansons marines
I hear you roar some sea shanties


Où des Bretons devinent
Where the Bretons guess


Que Saint-Cast doit dormir tout au fond du brouillard
That Saint-Cast must sleep deep in the fog


Six pieds sous terre, Jojo tu chantes encore
Six feet under, Jojo, you still sing


Six pieds sous terre, tu n'es pas mort
Six feet under, you're not dead


Ce soir comme chaque soir, nous refaisons nos guerres
Tonight, like every night, we replay our wars


Tu reprends Saint-Nazaire
You retake Saint-Nazaire


Je refais l'Olympia au fond du cimetière
I recreate the Olympia at the bottom of the cemetery


Nous parlons en silence d'une jeunesse vieille
We silently talk about an old youth


Nous savons tous les deux que le monde sommeille
We both know that the world is asleep


Par manque d'imprudence
Due to lack of recklessness


Six pieds sous terre, Jojo tu espères encore
Six feet under, Jojo, you still hope


Tu n'es pas mort
You're not dead


Tu me donnes en riant des nouvelles d'en bas
You laughingly give me news from below


Je te dis 'mort aux cons'
I tell you 'death to fools'


Bien plus cons que toi mais qui sont mieux portants
Much more foolish than you but healthier


Tu sais le nom des fleurs
You know the name of flowers


Tu vois que mes mains tremblent
You see my hands shaking


Et je te sais qui pleure pour noyer de pudeur
And I know you cry to drown in modesty


Mes pauvres lieux communs
My poor cliches


Six pieds sous terre, Jojo tu frères encore
Six feet under, Jojo, you still brother


Je t'aime encore
I still love you


Je te quitte au matin pour de vagues besognes
I leave you in the morning for vague tasks


Parmi quelques ivrognes, des amputés du cœur
Among some drunks, heart amputees


Qui ont trop ouvert les mains
Who have opened their hands too much


Je ne rentre plus nulle part
I don't come home anymore


Je m'habille de nos rêves
I dress in our dreams


Orphelin jusqu'aux lèvres
Orphaned down to my lips


Mais heureux de savoir
But happy to know


Que je te viens déjà
That I'm already coming to you




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Jacques Brel, Marcel Azzola, Gerard Jouannest

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Ivan Ива́н Хвгоролский

Je te dis: "Mort aux cons, bien plus cons que toi, mais qui sont mieux portants"...

Jojo,
Voici donc quelques rires
Quelques vins quelques blondes

J'ai plaisir à te dire
Que la nuit sera longue
A devenir demain

Jojo,
Moi je t'entends rugir
Quelques chansons marines
Où des Bretons devinent
Que Saint-Cast doit dormir
Tout au fond du brouillard

Six pieds sous terre Jojo tu chantes encore
Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo,
Ce soir comme chaque soir
Nous refaisons nos guerres
Tu reprends Saint-Nazaire
Je refais l'Olympia
Au fond du cimetière Jojo,
Nous parlons en silence
D'une jeunesse vieille
Nous savons tous les deux
Que le monde sommeille
Par manque d'imprudence

Six pieds sous terre Jojo tu espères encore
Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo,
Tu me donnes en riant
Des nouvelles d'en bas
Je te dis mort aux cons
Bien plus cons que toi
Mais qui sont mieux portants

Jojo,
Tu sais le nom des fleurs
Tu vois que mes mains tremblent
Et je te sais qui pleure
Pour noyer de pudeur
Mes pauvres lieux communs

Six pieds sous terre Jojo tu frères encore
Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo,
Je te quitte au matin
Pour de vagues besognes
Parmi quelques ivrognes
Des amputés du coe ur
Qui ont trop ouvert les mains

Jojo,
Je ne rentre plus nulle part
Je m'habille de nos rêves
Orphelin jusqu'aux lèvres
Mais heureux de savoir
Que je te viens déjà

Six pieds sous terre Jojo tu n'es pas mort
Six pieds sous terre Jojo je t'aime encore



Hamid ABTOUCHE

Une guitare, une voix, un certain jojo...
de saint-cast...
de la vie, à la mort, jojo... tu n'es pas mort !
Un hymne à l'amitié façon brel !...
Brel invente des mots avec:
" Tu frères encore "...
"Je te sais qui pleure pour noyer de pudeur mes pauvres lieux communs..."
L'élégance du verbe et le panache discret.
Brel, est un être hors du commun doué d'une intelligence rare !... quel poète !



Alain Aubry

Jojo
Voici donc quelques rires
Quelques vins quelques blondes
J'ai plaisir à te dire
Que la nuit sera longue
A devenir demain

Jojo
Moi je t'entends rugir
Quelques chansons marines
Où des Bretons devinent
Que Saint-Cast doit dormir
Tout au fond du brouillard

Six pieds sous terre Jojo tu chantes encore
Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo
Ce soir comme chaque soir
Nous refaisons nos guerres
Tu reprends Saint-Nazaire
Je refais l'Olympia
Au fond du cimetière

Jojo
Nous parlons en silence
D'une jeunesse vieille
Nous savons tous les deux
Que le monde sommeille
Par manque d'imprudence

Six pieds sous terre Jojo tu espères encore
Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo
Tu me donnes en riant
Des nouvelles d'en bas
Je te dis mort aux cons
Bien plus cons que toi
Mais qui sont mieux portants

Jojo
Tu sais le nom des fleurs
Tu vois que mes mains tremblent
Et je te sais qui pleure
Pour noyer de pudeur
Mes pauvres lieux communs

Six pieds sous terre Jojo tu frères encore
Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo
Je te quitte au matin
Pour de vagues besognes
Parmi quelques ivrognes
Des amputés du cœur
Qui ont trop ouvert les mains

Jojo
Je ne rentre plus nulle part
Je m'habille de nos rêves
Orphelin jusqu'aux lèvres
Mais heureux de savoir
Que je te viens déjà

Six pieds sous terre jojo tu n'es pas mort
Six pieds sous terre jojo je t'aime encore



patgray92

I tell you: "Death to idiots, much more idiots than you, but who are better off" ...

Jojo,
So here are some laughs
Some wines, some blondes

I enjoy telling you
That the night will be long
To become tomorrow

Jojo,
I hear you roar
Some marine songs
Where Britons guess
That Saint-Cast must sleep
Deep in the fog

Six feet underground Jojo you still sing
Six feet underground you ain't dead

Jojo,
Tonight like every night
We are waging our wars again
You take back Saint-Nazaire
I redo the Olympia
At the bottom of the Jojo cemetery,
We speak in silence
Of an old youth
We both know
Let the world doze
For lack of recklessness

Six feet underground Jojo you still hope
Six feet underground you ain't dead

Jojo,
You give me laughing
News from below
I tell you dead idiots
Much more stupid than you
But who are better

Jojo,
You know the name of the flowers
You see my hands are shaking
And I know you who is crying
To drown modesty
My poor common places

Six feet underground Jojo you still brothers
Six feet underground you ain't dead

Jojo,
I leave you in the morning
For vague tasks
Among some drunkards
Amputees of the heart
Who have opened their hands too much

Jojo,
I don't go anywhere anymore
I dress in our dreams
Orphan to the lips
But glad to know
That i already come to you

Six feet underground Jojo you're not dead
Six feet underground Jojo I still love you



Clarissa Ferenczi

Jojo
Parcă-aud râsul cald, ca un vin dulce-n mine,
Îmi plăcea să-ţi vorbesc,
Nopţi întregi petrecând
Spre albe dimineţi.
Te rugam să îmi cânţi
Cântece de departe,
cu bretoni şi întinderi marine
Cu Saint-Cast dormind
pe und fond tumultuos.
Jojo,
Tot mai cânţi, şase metri-n pământ,
Nu eşti mort, nici măcar în adânc.
Seara asta coboară
Ca orişicare alta,
Noi luptăm pentru un Saint-Nazare
Sau pentru ocuparea unei alte Olimpii.
Pe fond de cimitir,
Vorbim neliniştiţi
Despre vechi tinereţi şi morţi imature,
Într-o lume prea tristă, nebună.
Şase metri-n pămînt, eu ţi-i port,
Sub care, tu zăcând, nu eşti mort.
Jojo,
Tu îmi redăruieşi râsuri moi din adâncuri,
Noutăţi despre timp,
Despre morţi ce se-ascund
Anonime, în lucruri,
Să-nţeleg că mereu te-oi purta mai departe?
Jojo,
Tu numeşti chiar o floare
Ca un semn vag de carte
Mâinile-mi tremurând
În timp ce vreau să plâng,
Doi sărmani, într-un gând.
Şase paşi sub pământ, fratele meu,
Tu încă nu eşti mort, ci cânţi mereu.
Jojo,
Te trezesc dimineţi,
Răsărituri, apusuri,
Şi văi amputate, în falduri,
Se-ntind peste inima-ți ruptă,
Îmi întind braţele să te cuprind
Peste ființa ta oprită-n timp,
Din umbra ta apusă
Ce râde încă în lumina de cântec, descompusă.
Şase picioare sub pământ, fratele meu,
Peste şase adâncuri vii, eu te iubesc mereu,
Jojo.



Alain Anjolras

J'ai découvert Jacques Brel a l'âge de 10ans je joué dans la cuisine quand Amsterdam a claqué au transistor,ce fut le début d'une pation pour cet homme et surtout son euvre , il m'a accompagné toute ma vie.
Le comique du truc c'est qu'à l'école mon surnom était Jojo.
Es-ce prémonitoire, l'avenir le dira.
Brel un homme majuscule.
Il devrait être là Bible de nos petits enfants.
A qui on apprend tellement de conneries.
T'ai toi donc grand Jacques que connais tu de l'amour un tête blonde et quelques cheveux fou.
Au Ciel si Dieu le veux
Je t'aime.
Alain.



All comments from YouTube:

Nicole Guenat

il reste une légende, inutile de l'imiter, il reste une perfection, un ode à l'Amour, ne jamais oublier qu'il a sublimé tout ce qui doit être en nous, de meilleur. ng

NUNU NUNU

Et pourtant... Cette chanson est si belle que je vais l'apprendre et la singer. J'aurais certainement ni sa voix, ni son tremblant, mais j'essaierai d'y mettre autant de cœur.

Bernard Arcin

Un hymne à l'amitié ! Bouleversant !Merci maître Jacques!

Phil 76

chaque chanson du grand Jacques , est une petite pièce de théâtre !
c'est tellement bien écrit qu'on a l'impression de voir la scène devant les yeux !!
il y a pas mal de bons chanteurs , mais BREL , c'est vraiment le plus grand !!

Alcide.B.

Quelle superbe musique et surtout un texte magnifique où l'on frère encore malgré des ivrognes amputés du cœur qui ont effectivement trop ouvert les mains. Moi aussi j'ai des amis. Je ressens tellement la même chose que Brel pour ces amitiés sincères et indéfectibles qui font si mal lorsqu'elles s"échappent définitivement. Il a su transposer les mots et les images à merveille dans ce poème, car c'est un poème, un grand homme de lettre, Jacques Brel. Il nous manquera toujours.

Marie Ousset

Que dire de ce texte...juste magnifique émouvant prenant.
Merci de nous avoir laissé ce texte issu d un album ...le dernier le plus abouti.
Vous nous manquez grand Jacques.

Diniz Carlos

Toi non plus, tu n'es pas mort, Jacques je t'écoute si souvent...et je ne suis pas la seule, je n'ai qu'un regret,c'est de n'avoir pas pu te voir chanter sur scène. Merci pour toutes tes créations. Moi qui suis du Nord de la France, je te comprends si bien!

Claude Mommessin

Il n est pas mort..c est clair..

Martine Beauvais

Non vous n ete pas seule a l écouter

Delaye Brigitte

Quel homme !!! ❤❤❤

1 More Replies...
More Comments

More Versions