La Bourrée Du Célibataire
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La fille que j'aimera
Aura le cœur si sage
Qu'au creux de son rivage
Mon cœur s'arrêtera
La fille que j'aimera
Je lui veux la peau tendre
Pour qu'aux nuits de décembre
S'y réchauffent mes doigts
Et moi je l'aimerons
Et elle m'aimera
Et nos cœurs brûleront
Du même feu de joie
Entreront en chantant
Dans les murs de la vie
En offrant nos vingt ans
Pour qu'elle nous soit jolie
Non ce n'est pas toi
La fille que j'aimerons
Non ce n'est pas toi
La fille que j'aimera

La fille que j'aimera
Aura sa maison basse
Blanche et simple à la fois
Comme un état de grâce
La fille que j'aimera
Aura des soirs de veille
Où elle me parlera
Des enfants qui sommeillent
Et moi je l'aimerons
Et elle m'aimera
Et nous nous offrirons
Tout l'amour que l'on a
Pavoiserons tous deux
Notre vie de soleil
Avant que d'être vieux
Avant que d'être vieille
Non ce n'est pas toi
La fille que j'aimerons
Non ce n'est pas toi
La fille que j'aimera

La fille que j'aimera
Vieillira sans tristesse
Entre son feu de bois
Et ma grande tendresse
La fille que j'aimera
Sera comme bon vin
Qui se bonifiera
Un peu chaque matin
Et moi je l'aimerons
Et elle m'aimera
Et ferons des chansons
De nos anciennes joies
Et quitterons la Terre
Les yeux pleins l'un de l'autre
Pour fleurir tout l'enfer
Du bonheur qui est nôtre
Ah, qu'elle vienne à moi
La fille que j'aimerons!




Ah, qu'elle vienne à moi
La fille que j'aimera!

Overall Meaning

The song "La Bourrée Du Célibataire" by Jacques Brel talks about the singer's desire for a particular type of girl for him to love. He describes the qualities she should possess- a kind, gentle heart and soft skin for his cold fingers to warm up to. He then describes the life they would lead together, with a simple but beautiful home, where they talk about their children and love each other unconditionally. The singer paints a picture of the ideal relationship, where they grow old together peacefully and happily, sharing their joys and sorrows, clinging to each other with nothing but love.


Line by Line Meaning

La fille que j'aimera
The girl I will love


Aura le cœur si sage
Will have such a wise heart


Qu'au creux de son rivage
That in the hollow of her shore


Mon cœur s'arrêtera
My heart will stop


Je lui veux la peau tendre
I want her skin to be tender


Pour qu'aux nuits de décembre
So that on December nights


S'y réchauffent mes doigts
My fingers can warm up there


Et moi je l'aimerons
And I will love her


Et elle m'aimera
And she will love me


Et nos cœurs brûleront
And our hearts will burn


Du même feu de joie
With the same fire of joy


Entreront en chantant
We will enter singing


Dans les murs de la vie
Into the walls of life


En offrant nos vingt ans
Offering our twenty years


Pour qu'elle nous soit jolie
So that she may be beautiful to us


Non ce n'est pas toi
No, it is not you


La fille que j'aimerons
The girl we will love


La fille que j'aimera
The girl I will love


Aura sa maison basse
Will have her low house


Blanche et simple à la fois
White and simple at the same time


Comme un état de grâce
Like a state of grace


Aura des soirs de veille
Will have evenings of vigil


Où elle me parlera
Where she will talk to me


Des enfants qui sommeillent
About the sleeping children


Et moi je l'aimerons
And I will love her


Et elle m'aimera
And she will love me


Et nous nous offrirons
And we will offer each other


Tout l'amour que l'on a
All the love we have


Pavoiserons tous deux
We will both decorate


Notre vie de soleil
Our life with sunshine


Avant que d'être vieux
Before we grow old


Avant que d'être vieille
Before we grow old


Non ce n'est pas toi
No, it is not you


La fille que j'aimerons
The girl we will love


La fille que j'aimera
The girl I will love


Vieillira sans tristesse
Will grow old without sadness


Entre son feu de bois
Between her fireplace


Et ma grande tendresse
And my great tenderness


Sera comme bon vin
Will be like good wine


Qui se bonifiera
That will get better


Un peu chaque matin
A little each morning


Et moi je l'aimerons
And I will love her


Et elle m'aimera
And she will love me


Et ferons des chansons
And we will make songs


De nos anciennes joies
About our old joys


Et quitterons la Terre
And we will leave the Earth


Les yeux pleins l'un de l'autre
With our eyes full of each other


Pour fleurir tout l'enfer
To make all of hell flourish


Du bonheur qui est nôtre
With the happiness that is ours


Ah, qu'elle vienne à moi
Ah, may she come to me


La fille que j'aimerons!
The girl we will love!


Ah, qu'elle vienne à moi
Ah, may she come to me


La fille que j'aimera!
The girl I will love!




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JACQUES ROMAIN G. BREL

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mary M. Brandes


on La Valse à Mille Temps

I love Jacques Brel songs.

More Versions