Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

La Valse A Mille Temps
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Au premier temps de la valse
Toute seule, tu souris déjà
Au premier temps de la valse
Je suis seul, mais je t'aperçois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Me murmure, murmure tout bas

Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps de s'offrir des détours du côté de l'amour
Comme c'est charmant, une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant mais tout aussi charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps, une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant mais beaucoup plus charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans, une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend à chaque carrefour
Dans Paris que l'amour rafraîchit au printemps, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps de patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans et pour que j'aie vingt ans, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps offre seule aux amants trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman au deuxième

Temps de la valse
On est deux, tu es dans mes bras
Au deuxième temps de la valse
Nous comptons tous les deux une-deux-trois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Nous fredonne, fredonne déjà

Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps de s'offrir des détours du côté de l'amour
Comme c'est charmant, une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant mais tout aussi charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps, une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant mais beaucoup plus charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans, une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend à chaque carrefour dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps de patienter vingt ans pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps offre seule aux amants trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman au troisième

Temps de la valse
Nous valsons enfin tous les trois
Au troisième temps de la valse
Il y a toi y a l'amour et y a moi
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Laisse enfin éclater sa joie

Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps de s'offrir des détours du côté de l'amour
Comme c'est charmant une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant mais tout aussi charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps, une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant mais beaucoup plus charmant qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans, une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend à chaque carrefour dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps de patienter vingt ans pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans, une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps offre seule aux amants trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman, la-la-la-la
Da-da-da
La-la-la-la, la-la!

Overall Meaning

Jacques Brel's "La Valse À Mille Temps" is a song about the beauty of love and dance, and how the two intertwine with each other in the city of Paris. The song talks about different types of valses; a waltz in three times, waltz in four times, waltz in twenty times, waltz at twenty years old, waltz at one hundred years old, and eventually, a waltz at one thousand times. It describes how each waltz tells a different story of love, and how they are all charming in their own way.


The song starts with the first time of the waltz, where the singer and the woman he is singing to are alone. The city of Paris "beats the measure" and measures their emotions as they dance together. The second time of the waltz is when they are finally together, and Paris measures their emotions once again as they count the steps of the waltz. The third time of the waltz is when they finally dance together, and Paris lets its joy burst out as it measures their emotions once again.


Overall, the song captures the essence of the city of Paris and the beauty of love through dance. It illustrates how different types of waltzes can tell different stories of romance, and how the city can measure the emotions of those who dance within its walls.


Line by Line Meaning

Au premier temps de la valse
At the beginning of the waltz


Toute seule, tu souris déjà
Alone, you're already smiling


Je suis seul, mais je t'aperçois
I am alone, but I see you


Et Paris qui bat la mesure
And Paris that beats to the rhythm


Paris qui mesure notre émoi
Paris that measures our emotion


Me murmure, murmure tout bas
Whispers to me, whispering softly


Une valse à trois temps
A waltz in three-time


Qui s'offre encore le temps
That still offers time


Qui s'offre encore le temps de s'offrir des détours du côté de l'amour
That still offers time for romantic detours


Comme c'est charmant, une valse à quatre temps
How charming it is, a waltz in four-time


C'est beaucoup moins dansant
It's much less danceable


C'est beaucoup moins dansant mais tout aussi charmant qu'une valse à trois temps
It's much less danceable, but just as charming as a waltz in three-time


Une valse à quatre temps, une valse à vingt ans
A waltz in four-time, a waltz at twenty


C'est beaucoup plus troublant
It's much more troubling


C'est beaucoup plus troublant mais beaucoup plus charmant qu'une valse à trois temps
It's much more troubling, but much more charming than a waltz in three-time


Une valse à vingt ans, une valse à cent temps
A waltz at twenty, a waltz at a hundred


Une valse à cent ans
A waltz at a hundred years


Une valse ça s'entend à chaque carrefour
A waltz can be heard at every crossroad


Dans Paris que l'amour rafraîchit au printemps, une valse à mille temps
In Paris that love refreshes in the spring, a waltz in a thousand-time


Une valse a mis le temps de patienter vingt ans
A waltz took the time to wait for twenty years


Pour que tu aies vingt ans et pour que j'aie vingt ans, une valse à mille temps
So that you and I both have twenty years, a waltz in a thousand-time


Une valse à mille temps offre seule aux amants trois cent trente-trois fois le temps
A waltz in a thousand-time alone offers lovers three hundred and thirty-three times the time


De bâtir un roman au deuxième temps de la valse
To build a romance at the second time of the waltz


On est deux, tu es dans mes bras
We are two, you are in my arms


Nous comptons tous les deux une-deux-trois
The two of us count one-two-three


Nous fredonne, fredonne déjà
We hum, already humming


Au troisième temps de la valse
At the third time of the waltz


Il y a toi y a l'amour et y a moi
There's you, there's love, and there's me


Laisse enfin éclater sa joie
Finally let your joy burst forth


La-la-la-la, da-da-da
La-la-la-la, da-da-da


La-la-la-la, la-la!
La-la-la-la, la-la!




Lyrics © LES EDITIONS JACQUES BREL, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Eric Blau, Jacques Brel

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Mary M. Brandes

I love Jacques Brel songs.

Most interesting comment from YouTube:

CRISTIAN SALAZAR

Au premier temps de la valse
Toute seule tu souris déjà
Au premier temps de la valse
Je suis seul mais je t'aperçois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Me murmure, murmure tout bas
Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
À chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman
Au deuxième temps de la valse
On est deux tu es dans mes bras
Au deuxième temps de la valse
Nous comptons tous les deux, une, deux, trois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Nous fredonne, fredonne déjà
Au troisième temps de la valse
Nous valsons enfin tous les trois
Au troisième temps de la valse
Il y a toi, y'a l'amour et y'a moi
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Laisse enfin éclater sa joie
Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
À chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman



All comments from YouTube:

nathan R

J’ai 23 ans.. et je suis dingue de cette musique, il est si fort

Jonathan Seynaeve

Brel est inter generationel. Ses textes sont incroyables et toujours d actualité. Il a compris la vie et l homme

Kay

J'ai 18 ans et c'est tout ce que j'écoute 😅

ZeiNaK 71

Il est magistral ! Un modèle ce type 😎

Xrae

Ils était un chef d œuvre
L’amour a l âge ce qui veut dire

Lolita Cuvillier

C'est un vrai poète même disparu, il nous prends par le cœur ❤😢

4 More Replies...

issam rejeb

Après plus de 50 ans de sa parition, cette chanson me fait toujours vibrer. Personne ne l'a jamais interprété, elle n'est pas à la portée de tout le monde. Grand Jacques Brel, cette chanson ne mourra jamais !!!

Martha Eschner

Martha
Es stimmt nicht, daß dieses Lied niemand interpretiert hat. Unser großartiger Michael Heltau hat es auf Deutsch gesungen, wie so viele andere Lieder von Jaques Brel auch. Er hat ihn persönlich gekannt, und Brel hat ihm die Rechte übertragen.

Huguette Doh

Jacques brel est beaucoup interprété à the voice. Référence Arezki la fait à the voice 2019

More Comments

More Versions