Le Colonel
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Colonel, faut-il
Puisque se lève le jour
Faire battre tous les tambours
Pour éveiller tous les pandoures?
Colonel, faut-il
Faire sonner tous les clairons
Pour rassembler les escadrons?
Colonel, Colonel, nous attendons

Le Colonel s'ennuie
Il effeuille une fleur
Et rêve à son amie
Qui lui a pris son cœur
Son amie est si douce et belle
Dans sa robe au soleil
Que chaque jour passé près d'elle
Se meuble de merveilles

Colonel, faut-il
Puisque voilà notre ennemi
Faire tirer notre artillerie
Disposer notre infanterie?
Colonel, faut-il
Charger tous comme des fous
Ou partir à pas de loup?
Colonel, Colonel, dites-le nous

Le Colonel s'ennuie
Il effeuille une fleur
Et rêve à son amie
Qui lui a pris son cœur
Ses baisers doux comme velours
Tendrement ont conduit
A l'état-major de l'amour
Le Colonel ravi

Colonel, faut-il
Puisque vous êtes blessé
Faut-il donc nous occuper
De vous trouver un abbé?
Colonel, faut-il
Puisqu'est mort l'apothicaire
Chercher le vétérinaire?
Colonel, Colonel, que faut-il faire?

Le Colonel s'ennuie
Il effeuille une fleur
Et rêve à son amie
Qui lui a pris son cœur
Il la voit et lui tend les bras
Il la voit et l'appelle
Et c'est en lui parlant tout bas
Qu'il entre dans le ciel

Ce Colonel qui meurt
Et qui meurt de chagrin
Blessé d'une fille dans le cœur
Ce colonel loin de sa belle




C'est mon cœur loin du tien
C'est mon cœur loin du tien

Overall Meaning

The song "Le Colonel" by Jacques Brel is a poignant ballad that describes the ennui and longing of a colonel who is deeply enamored with his beautiful lover, and who is torn between his love and his duties as a military commander. Through the verses, the colonel is asked whether he needs to gather his soldiers and prepare for battle with the enemy, as the dawn breaks, and his answer is always hesitant and uncertain, as he is constantly drawn back to thoughts of his beloved. The first few lines ask whether all the drums and trumpets should be sounded to rally the troops, and whether they should charge into battle, or sneak up quietly like wolves.


As the song progresses, the colonel is described as feeling bored and listless, and his only solace is in the memory of his lover, who is always on his mind. He imagines her gentle and beautiful as she basks in the sunshine, and he becomes lost in reverie. As he drifts off, he thinks of their tender kisses, and how they led him to the state of love's battleground that is the headquarters of his heart. The chorus repeats, asking the colonel if he should act decisively and send his artillery and infantry to attack the enemy, or if he should wait and plan an ambush in the night.


The final verses tell of the colonel's deep pain and heartbreak as he contemplates the futility of his position. He is wounded both in his soul and in his body, and he is comforted by thoughts of seeing his lover again. As he dies, he realizes that he can finally be reunited with her, and he enters the great beyond with gratitude and relief, leaving behind the emptiness and confusion of his former life.


Line by Line Meaning

Colonel, faut-il
Colonel, do we have to


Puisque se lève le jour
Since the day is dawning


Faire battre tous les tambours
Beat all the drums


Pour éveiller tous les pandoures?
To wake up all the soldiers?


Colonel, faut-il
Colonel, do we have to


Faire sonner tous les clairons
Blow all the bugles


Pour rassembler les escadrons?
To gather the squadrons?


Colonel, Colonel, nous attendons
Colonel, Colonel, we are waiting


Le Colonel s'ennuie
The Colonel is bored


Il effeuille une fleur
He's plucking a flower


Et rêve à son amie
And dreaming of his beloved


Qui lui a pris son cœur
Who stole his heart


Son amie est si douce et belle
His sweetheart is so sweet and beautiful


Dans sa robe au soleil
In her sunlit dress


Que chaque jour passé près d'elle
That every day spent with her


Se meuble de merveilles
Is full of wonders


Colonel, faut-il
Colonel, do we have to


Puisque voilà notre ennemi
Since our enemy is here


Faire tirer notre artillerie
Fire our artillery


Disposer notre infanterie?
Deploy our infantry?


Colonel, faut-il
Colonel, do we have to


Charger tous comme des fous
Charge like madmen


Ou partir à pas de loup?
Or sneak away?


Colonel, Colonel, dites-le nous
Colonel, Colonel, tell us


Le Colonel s'ennuie
The Colonel is bored


Il effeuille une fleur
He's plucking a flower


Et rêve à son amie
And dreaming of his beloved


Qui lui a pris son cœur
Who stole his heart


Ses baisers doux comme velours
Her kisses soft as velvet


Tendrement ont conduit
Gently led him


A l'état-major de l'amour
To the headquarters of love


Le Colonel ravi
The Colonel delighted


Colonel, faut-il
Colonel, do we have to


Puisque vous êtes blessé
Since you are injured


Faut-il donc nous occuper
Should we take care of you


De vous trouver un abbé?
Find you a priest?


Colonel, faut-il
Colonel, do we have to


Puisqu'est mort l'apothicaire
Since the apothecary is dead


Chercher le vétérinaire?
Look for the veterinarian?


Colonel, Colonel, que faut-il faire?
Colonel, Colonel, what should we do?


Le Colonel s'ennuie
The Colonel is bored


Il effeuille une fleur
He's plucking a flower


Et rêve à son amie
And dreaming of his beloved


Qui lui a pris son cœur
Who stole his heart


Il la voit et lui tend les bras
He sees her and opens his arms


Il la voit et l'appelle
He sees her and calls her


Et c'est en lui parlant tout bas
And while whispering to her


Qu'il entre dans le ciel
He enters heaven


Ce Colonel qui meurt
This dying Colonel


Et qui meurt de chagrin
Who dies of heartbreak


Blessé d'une fille dans le cœur
Injured by a girl in his heart


Ce colonel loin de sa belle
This Colonel far from his beloved


C'est mon cœur loin du tien
It's my heart far from yours


C'est mon cœur loin du tien
It's my heart far from yours




Contributed by Michael V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mary M. Brandes


on La Valse à Mille Temps

I love Jacques Brel songs.