Les Paumes Du Petit Matin
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ils s'éveillent à l'heure du berger
Pour se lever à l'heure du thé
Et sortir à l'heure de plus rien
Les paumés du petit matin
Elles, elles ont l'arrogance
Des filles qui ont de la poitrine
Eux, ils ont cette assurance
Des hommes dont on devine
Que le papa a eu d'la chance
Les paumés du petit matin

Venez danser
Copain, copain, copain, copain
Copain, copain, copain
Venez danser
Et ça danse les yeux dans les seins

Ils se blanchissent leurs nuits
Au lavoir des mélancolies
Qui lave sans salir les mains
Les paumés du petit matin
Ils se racontent à minuit
Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
Les romans qu'ils n'ont pas écrits
Les amours qu'ils n'ont pas vécues
Les vérités qui n'servent à rien
Les paumés du petit matin

Venez danser, haha
Copain, copain, copain, copain
Copain, copain, copain
Venez danser
Et ça danse les yeux dans les seins

L'amour leur déchire le foie, ah
Ah, c'était, c'était si bien
C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
Les paumés du petit matin
Ils prennent le dernier whisky
Ils prennent le dernier bon mot
Ils reprennent le dernier whisky
Ils prennent le dernier tango
Ils prennent le dernier chagrin
Les paumés du petit matin

Venez pleurer
Copain, copain, copain, allez!
Allez, venez, venez
Allez, venez pleurer
Et ça pleure les yeux dans les seins





Les paumés du petit matin

Overall Meaning

In this haunting and melancholic ballad, Jacques Brel paints a bittersweet portrait of the "paumés du petit matin" ("lost souls of early morning"), those who wake up at the hour of the shepherd but only get up at teatime and go out when there's nothing left to do. They are the drifters, the dreamers, the outsiders who don't fit into society's mold. The women in the song have the arrogance of those who have breasts, while the men have the assurance of those whose lucky fathers paved their way. They gather in the washing place of melancholies, where they whiten their nights without dirtying their hands, and tell each other tales of poems they haven't read, novels they haven't written, loves they haven't lived, and truths that are useless. They dance with their eyes in their breasts and cry with their eyes in their breasts, taking the last drink, the last joke, the last tango, and the last sorrow.


The song is a poignant commentary on the experience of existence, on the fleetingness of youth, love, and dreams, on the search for meaning in a world that seems predetermined by fate, and on the power of art to capture and transcend our fragile human condition. It speaks to anyone who has ever felt lost or misunderstood, who has ever yearned for something more, who has ever wished to dance with their eyes in their breasts, and who has ever shared the pain and joy of being alive.


Line by Line Meaning

Ils s'éveillent à l'heure du berger
They wake up at the hour of the shepherd


Pour se lever à l'heure du thé
To get up at tea time


Et sortir à l'heure de plus rien
And go out at the hour of nothingness


Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning


Elles, elles ont l'arrogance
They, with their arrogance


Des filles qui ont de la poitrine
Girls with ample bosoms


Eux, ils ont cette assurance
They, with their confidence


Des hommes dont on devine
Men of whom one can tell


Que le papa a eu d'la chance
That their dad was lucky


Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning


Venez danser
Come dance


Copain, copain, copain, copain
Friend, friend, friend, friend


Copain, copain, copain
Friend, friend, friend


Et ça danse les yeux dans les seins
And they dance with eyes in breasts


Ils se blanchissent leurs nuits
They whiten their nights


Au lavoir des mélancolies
At the laundry of melancholies


Qui lave sans salir les mains
Which cleans without dirtying the hands


Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning


Ils se racontent à minuit
They tell each other at midnight


Les poèmes qu'ils n'ont pas lus
The poems they haven't read


Les romans qu'ils n'ont pas écrits
The novels they haven't written


Les amours qu'ils n'ont pas vécues
The loves they haven't lived


Les vérités qui n'servent à rien
The truths that don't serve a purpose


Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning


Venez danser, haha
Come dance, haha


L'amour leur déchire le foie, ah
Love tears apart their liver, ah


Ah, c'était, c'était si bien
Ah, it was, it was so good


C'était, ah ah ah vous ne comprendriez pas
It was, ah ah ah, you wouldn't understand


Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning


Ils prennent le dernier whisky
They take the last whiskey


Ils prennent le dernier bon mot
They take the last clever remark


Ils reprennent le dernier whisky
They drink the last whiskey again


Ils prennent le dernier tango
They dance the last tango


Ils prennent le dernier chagrin
They take the last heartache


Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning


Venez pleurer
Come cry


Copain, copain, copain, allez!
Friend, friend, friend, come on!


Allez, venez, venez
Come on, come cry


Allez, venez pleurer
Come on, come cry


Et ça pleure les yeux dans les seins
And they cry with eyes in breasts


Les paumés du petit matin
The lost souls of the early morning




Lyrics © Peermusic Publishing, LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN
Written by: Francois Rauber, Jacques Brel

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@jeanpierrezutter587

Une belle chanson de Jacques Brel !!

@wallersayn7975

Très belle chanson avec un excellent accompagnement

@mariehone7130

C'est vrai qu'il n'y pas de mots après ça ....

@sujetverbe8681

Ça c'est au-delà de la chanson.

@galensherwood9483

Mockest me, I mock you back. It's Newton's Law. Look it up toots.

More Versions