Les Timides
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Les timides
Ça se tortille
Ça s'entortille
Ça sautille
Ça se met en vrille
Ça se recroqueville
Ça rêve d'être un lapin
Peu importe
D'où ils sortent
Mais feuilles mortes
Quand le vent les porte
Devant nos portes
On dirait qu'ils portent
Une valise dans chaque main

Les timides
Suivent l'ombre
L'ombre sombre de leur ombre
Seule la pénombre
Sait le nombre
De leurs pudeurs de Levantin
Ils se plissent
Ils pâlissent
Ils jaunissent
Ils rosissent
Ils rougissent
S'écrevissent
Une valise dans chaque main

Mais les timides
Un soir d'audace
Devant leur glace
Rêvant d'espace
Mettent leur cuirasse
Et alors place
Allons Paris
Tiens-toi bien
Et vive la gare
Saint-Lazare
Mais on s'égare
On s'sépare
On s'désempare
Et on repart
Une valise dans chaque main

Les timides
Quand ils chavirent
Pour une Elvire
Ont des soupirs
Ont des désirs
Qu'ils désirent dire
Mais ils n'osent pas bien
Et leur maîtresse
Plus prêtresse
En ivresse
Qu'en tendresse
Un soir les laissent
Du bout des fesses
Une valise dans chaque main

Les timides
Alors vieillissent
Alors finissent
Se rapetissent
Quand ils glissent
Dans les abysses
Je veux dire
Quand ils meurent
N'osent rien dire
Rien maudire
N'osent frémir
N'osent sourire
Juste un soupir




Et ils meurent
Une valise sur le cœur

Overall Meaning

The song "Les Timides" by Jacques Brel describes the timid behavior of people who constantly feel awkward and uncomfortable in social situations. The lyrics paint a picture of people who twist and turn, jump and cringe, and dream of being small and inconspicuous like a rabbit. They seem to be weighed down by their own insecurities, represented by the metaphorical "suitcase" in each hand.


The second verse of the song depicts their secret desires for love and connection, but their fears keep them from expressing themselves. They follow the shadow of their own insecurities, only the darkness knows the full extent of their shyness. Their love affairs are also described through the metaphor of the suitcase - they carry with them the baggage of their past experiences and fears, unable to fully embrace the potential for love and happiness.


But towards the end of the song, Brel adds a note of hope. The timid one, encouraged by a moment of courage, may decide to take on the world with a newfound confidence. However, in the end, when they reach the end of their lives, they are still burdened by the weight of their insecurities and fears, all while carrying that same suitcase of doubts.


Line by Line Meaning

Les timides
These shy people


Ça se tortille
They squirm


Ça s'entortille
They twist around


Ça sautille
They hop


Ça se met en vrille
They spin around


Ça se recroqueville
They curl up


Ça rêve d'être un lapin
They dream of being a rabbit


Peu importe
It doesn't matter


D'où ils sortent
Where they come from


Mais feuilles mortes
But dead leaves


Quand le vent les porte
When the wind carries them


Devant nos portes
In front of our doors


On dirait qu'ils portent
It looks like they're carrying


Une valise dans chaque main
A suitcase in each hand


Les timides
These shy people


Suivent l'ombre
Follow the shadow


L'ombre sombre de leur ombre
The dark shadow of their own shadow


Seule la pénombre
Only the twilight


Sait le nombre
Knows the number


De leurs pudeurs de Levantin
Of their Levantine shyness


Ils se plissent
They wrinkle


Ils pâlissent
They turn pale


Ils jaunissent
They turn yellow


Ils rosissent
They blush


Ils rougissent
They become red-faced


S'écrevissent
They waste away


Une valise dans chaque main
A suitcase in each hand


Mais les timides
But these shy people


Un soir d'audace
One bold evening


Devant leur glace
In front of their mirror


Rêvant d'espace
Dreaming of space


Mettent leur cuirasse
Put on their armor


Et alors place
And then go


Allons Paris
Let's go to Paris


Tiens-toi bien
Hold on tight


Et vive la gare
And long live the train station


Saint-Lazare
Saint-Lazare


Mais on s'égare
But we get lost


On s'sépare
We separate


On s'désempare
We become disheartened


Et on repart
And we start again


Une valise dans chaque main
A suitcase in each hand


Les timides
These shy people


Quand ils chavirent
When they capsize


Pour une Elvire
For an Elvire


Ont des soupirs
Sigh


Ont des désirs
Have desires


Qu'ils désirent dire
That they wish to express


Mais ils n'osent pas bien
But they don't dare well


Et leur maîtresse
And their mistress


Plus prêtresse
More high priestess


En ivresse
Inebriated


Qu'en tendresse
Than in tenderness


Un soir les laissent
One evening leaves them


Du bout des fesses
With the bottom of their buttocks


Une valise dans chaque main
A suitcase in each hand


Les timides
These shy people


Alors vieillissent
Then they age


Alors finissent
Then they end


Se rapetissent
Shrink


Quand ils glissent
When they slip


Dans les abysses
Into the abyss


Je veux dire
I mean


Quand ils meurent
When they die


N'osent rien dire
Don't dare say anything


Rien maudire
Curse nothing


N'osent frémir
Don't dare shudder


N'osent sourire
Don't dare smile


Juste un soupir
Just a sigh


Et ils meurent
And they die


Une valise sur le cœur
A suitcase on their heart




Contributed by Chloe D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mary M. Brandes


on La Valse à Mille Temps

I love Jacques Brel songs.