Regarde bien petit
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Regarde bien, petit,
Regarde bien
Sur la plaine là-bas
À hauteur des roseaux
Entre ciel et moulin
Y a un homme qui vient
Que je ne connais pas
Regarde bien, petit,
Regarde bien

Est-ce un lointain voisin
Un voyageur perdu
Un revenant de guerre
Un montreur de dentelles?
Est-ce un abbé porteur
De ces fausses nouvelles
Qui aident à vieillir?
Est-ce mon frère qui vient
Me dire qu'il est temps
D'un peu moins nous haïr?
Ou n'est-ce que le vent
Qui gonfle un peu le sable
Et forme des mirages
Pour nous passer le temps?

Regarde bien, petit,
Regarde bien
Sur la plaine là-bas
À hauteur des roseaux
Entre ciel et moulin
Y a un homme qui vient
Que je ne connais pas
Regarde bien, petit,
Regarde bien

Ce n'est pas un voisin
Son cheval est trop fier
Pour être de ce coin
Pour revenir de guerre,
Ce n'est pas un abbé
Son cheval est trop pauvre
Pour être paroissien,
Ce n'est pas un marchand
Son cheval est trop clair
Son habit est trop blanc
Et aucun voyageur
N'a plus passé le pont
Depuis la mort du père
Ni ne sait nos prénoms

Regarde bien, petit,
Regarde bien
Sur la plaine là-bas
À hauteur des roseaux
Entre ciel et moulin
Y a un homme qui vient
Que je ne connais pas
Regarde bien, petit,
Regarde bien

Non, ce n'est pas mon frère
Son cheval aurait bu
Non, ce n'est pas mon frère
Il ne l'oserait plus
Il n'est plus rien ici
Qui puisse le servir
Non, ce n'est pas mon frère
Mon frère a pu mourir
Cette ombre de midi
Aurait plus de tourments
S'il s'agissait de lui

Allons, c'est bien le vent
Qui gonfle un peu le sable
Pour nous passer le temps

Regarde bien, petit,
Regarde bien
Sur la plaine là-bas
À hauteur des roseaux
Entre ciel et moulin
Y a un homme qui part
Que nous ne saurons pas
Regarde bien, petit,
Regarde bien

Il faut sécher tes larmes
Y a un homme qui part




Que nous ne saurons pas
Tu peux ranger les armes

Overall Meaning

The song "Regarde Bien Petit" by Jacques Brel tells the story of a person who sees a stranger riding on horseback in the distance and ponders their identity. The singer tries to guess who this mysterious person could be by ruling out possibilities such as a neighbor, a lost traveler, a war veteran, a lace maker, or even their own brother. As the song progresses, the singer realizes that the stranger is simply a mirage created by the wind blowing sand. They try to comfort a child who is crying over the imagined loss of this stranger by telling them that they can put away their weapons, as there is nobody to fight.


The lyrics paint a vivid picture of the countryside and the imagination of the person observing it. The repetition of "Regarde bien, petit" ("Look closely, little one") emphasizes the importance of observation and perception, and the realization that things are not always what they seem. The singer's musings on the identity of the stranger reveal their own fears and insecurities, and highlight the theme of human connection and the need for companionship.


Line by Line Meaning

Regarde bien, petit,
Pay close attention, young one,


Regarde bien
Look carefully


Sur la plaine là-bas
In the plain over there


À hauteur des roseaux
By the level of the reeds


Entre ciel et moulin
Between the sky and the mill


Y a un homme qui vient
There's a man coming


Que je ne connais pas
That I don't know


Est-ce un lointain voisin
Is it a distant neighbor?


Un voyageur perdu
A lost traveler?


Un revenant de guerre
A war survivor?


Un montreur de dentelles?
A lace maker?


Est-ce un abbé porteur
Is it a priest carrying


De ces fausses nouvelles
False news


Qui aident à vieillir?
That make us grow older?


Est-ce mon frère qui vient
Is it my brother coming


Me dire qu'il est temps
To tell me it's time


D'un peu moins nous haïr?
To hate each other a little less?


Ou n'est-ce que le vent
Or is it just the wind


Qui gonfle un peu le sable
Blowing sand around


Et forme des mirages
Creating mirages


Pour nous passer le temps?
To entertain us?


Ce n'est pas un voisin
It's not a neighbor


Son cheval est trop fier
His horse is too proud


Pour être de ce coin
To be from this place


Pour revenir de guerre,
To have come back from war


Ce n'est pas un abbé
It's not a priest


Son cheval est trop pauvre
His horse is too poor


Pour être paroissien,
To be a member of the parish


Ce n'est pas un marchand
It's not a merchant


Son cheval est trop clair
His horse is too light


Son habit est trop blanc
His clothes are too white


Et aucun voyageur
And no traveler


N'a plus passé le pont
Has crossed the bridge lately


Depuis la mort du père
Since our father's death


Ni ne sait nos prénoms
Nor knows our names


Non, ce n'est pas mon frère
No, it's not my brother


Son cheval aurait bu
His horse would have stopped for water


Il ne l'oserait plus
He wouldn't dare to come anymore


Il n'est plus rien ici
There's nothing left for him here


Qui puisse le servir
To serve him anymore


Mon frère a pu mourir
My brother may have died


Cette ombre de midi
This shadow at noon


Aurait plus de tourments
Would bring more torment


S'il s'agissait de lui
If it were him


Allons, c'est bien le vent
Come on, it's just the wind


Qui gonfle un peu le sable
Blowing sand around


Pour nous passer le temps
To entertain us


Sur la plaine là-bas
In the plain over there


À hauteur des roseaux
By the level of the reeds


Entre ciel et moulin
Between the sky and the mill


Y a un homme qui part
There's a man leaving


Que nous ne saurons pas
That we won't know


Il faut sécher tes larmes
You need to dry your tears


Tu peux ranger les armes
You can put down your weapons




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mary M. Brandes


on La Valse à Mille Temps

I love Jacques Brel songs.

More Versions