Saint Pierre
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il y a longtemps de cela
Au fond du ciel, le bon saint Pierre
Comme un collégien se troubla
Pour une étoile au cœur de pierre
Sitôt conquise, elle s'envole
En embrasant de son regard
Le cœur, la barbe et l'auréole
Du bon saint Pierre au désespoir
Qui criait et pleurait
Dans les rues du paradis
Qui criait et pleurait
Tout en se moquant de lui

Effeuillons l'aile d'un ange
Pour voir si elle pense à moi
Effeuillons l'aile d'un ange
Pour voir si elle m'aimera

Saint Pierre alors partit chercher
A cheval sur un beau nuage
Vainement dans la Voie Lactée
Sa jeune étoile au cœur volage
Au paradis, lorsqu'il revint
Devant la porte, il est resté
N'osant montrer tout son chagrin
A ses copains auréolés
Qui criaient et pleuraient
Dans les rues du paradis
Qui criaient et pleuraient
Tout en se moquant de lui

Effeuillons l'aile d'un ange
Pour voir si elle pense à toi
Effeuillons l'aile d'un ange
Pour voir si elle t'aimera

Mais le bon Dieu lui vint en aide
Car les barbus sont syndiqués
Il changea l'étoile en planète
Et fit de saint Pierre un portier
Et de ces anges déplumés
Par les amours du bon saint Pierre
Afin de tout récupérer
Il fit les démons de l'enfer
Ceux qui crient, ceux qui pleurent
A l'heure où naissent les nuits
Ceux qui crient, ceux qui pleurent
Dans un coin de votre esprit

Effeuillons l'aile d'un ange
Pour voir si elle pense à moi




Effeuillons l'aile d'un ange
Pour voir si elle m'aimera

Overall Meaning

The song "Saint Pierre" by Jacques Brel tells the story of Saint Peter falling in love with a celestial object, an unattainable star with a heart of stone. The lyrics depict Saint Peter as a young student, troubled and mesmerized by the star, which eventually leaves him for another journey. The song then goes on to describe Saint Peter's search for the star, riding on a cloud, but to no avail. Upon returning to heaven, he hides his sorrow from his fellow angels who jeer and mock him. However, God intervenes, and Saint Peter is made the doorkeeper of heaven. Meanwhile, the fallen angels become the demons of hell.


The lyrics convey a sense of longing and unrequited love, personifying Saint Peter as a human being who is vulnerable to heartbreak. Despite his divine status, he experiences the same emotions as any mortal. The song suggests that even in heaven, one can feel the pain of love, and that sometimes, love may lead one to a life of solitude.


This song has been interpreted in many ways, with some people associating Saint Peter's love for the star as a symbol of earthly love and desire for human companionship. Others view the song as a metaphorical representation of human limitations and imperfections, reminding us that even religious figures have their flaws and shortcomings.


Line by Line Meaning

Il y a longtemps de cela
This happened a long time ago


Au fond du ciel, le bon saint Pierre
In the depths of heaven, the good Saint Peter


Comme un collégien se troubla
Like a schoolboy, he got confused


Pour une étoile au cœur de pierre
For a star with a heart of stone


Sitôt conquise, elle s'envole
As soon as he conquered it, it flew away


En embrasant de son regard
And in blazing with its gaze


Le cœur, la barbe et l'auréole
The heart, the beard, and the halo


Du bon saint Pierre au désespoir
Of the good Saint Peter in despair


Qui criait et pleurait
Who cried and wept


Dans les rues du paradis
In the streets of paradise


Tout en se moquant de lui
While making fun of him


Effeuillons l'aile d'un ange
Let's pluck the wing of an angel


Pour voir si elle pense à moi
To see if it thinks of me


Saint Pierre alors partit chercher
Saint Peter then set off to search


A cheval sur un beau nuage
Riding on a beautiful cloud


Vainement dans la Voie Lactée
In vain, in the Milky Way


Sa jeune étoile au cœur volage
His young star with a flighty heart


Au paradis, lorsqu'il revint
When he returned to paradise


Devant la porte, il est resté
He remained in front of the door


N'osant montrer tout son chagrin
Not daring to show all his sorrow


A ses copains auréolés
To his haloed friends


Qui criaient et pleuraient
Who cried and wept


Il changea l'étoile en planète
He turned the star into a planet


Et fit de saint Pierre un portier
And made Saint Peter a doorman


Et de ces anges déplumés
And of these plucked angels


Par les amours du bon saint Pierre
By the loves of the good Saint Peter


Afin de tout récupérer
In order to recover everything


Il fit les démons de l'enfer
He made the demons of hell


Ceux qui crient, ceux qui pleurent
Those who cry, those who weep


A l'heure où naissent les nuits
At the hour when nights are born


Dans un coin de votre esprit
In a corner of your mind




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: JACQUES ROMAIN G. BREL

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mary M. Brandes


on La Valse à Mille Temps

I love Jacques Brel songs.

More Versions