Si Tu Revenais
Jacques Brel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mais si tu revenais
Comme revient l'été
Comme ça, simplement
Sans même l'appeler
Mon amie
Mais si tu revenais
Comme revient l'été
Comme ça, simplement
Sans même l'espérer
Mon amie

Ne pourrais que chanter les chansons qu'autres fois
Tout ébloui d'amour, nous chantâmes à deux
Ne pourrais que te dire, tous les mots qui parfois
Font d'un couple d'amant un sourire des dieux

Et fou de ce cadeau que serait ton retour
J'embrasserai ma vie en embrassant ton corps
J'embrasserai ma vie et ma vie, à son tour
Embrasserait ta vie pour qu'on l'embrasse encore

Oui, oui si tu revenais
Comme revient l'été
Comme ça, simplement
Sans même l'appeler
Mon amie
Oui, oui si tu revenais
Comme revient l'été
Comme ça, simplement




Sans même l'espérer
Pour la vie

Overall Meaning

In Jacques Brel's song "Si Tu Revenais," the singer expresses his longing for the return of a lost love. He compares the return of his love to the coming of summer, something that happens simply and naturally without having to be called or hoped for. He reminisces about their past together, recalling how they sang together and exchanged words of love that made them feel as if they were gods. He yearns for her return so that they can love again, embracing each other's bodies and lives, and sharing in the joy of being together once more.


The lyrics are filled with powerful imagery that evokes the emotions of longing and hope. The metaphor of summer returning speaks to the idea that their love, like the changing of the seasons, is cyclical and bound to come back around. The lines "J'embrasserai ma vie et ma vie, à son tour, embrasserait ta vie pour qu'on l'embrasse encore" (I will embrace my life and my life in turn will embrace your life, so that we can embrace it yet again) capture the essence of the singer's desire to rekindle their love and start anew.


Line by Line Meaning

Mais si tu revenais
But if you were to come back


Comme revient l'été
Like the summer returns


Comme ça, simplement
Just like that, simply


Sans même l'appeler
Without even calling you


Mon amie
My friend


Mais si tu revenais
But if you were to come back


Comme revient l'été
Like the summer returns


Comme ça, simplement
Just like that, simply


Sans même l'espérer
Without even hoping for it


Mon amie
My friend


Ne pourrais que chanter les chansons qu'autres fois
I could only sing the songs from times past


Tout ébloui d'amour, nous chantâmes à deux
Dazzled by love, we sang together


Ne pourrais que te dire, tous les mots qui parfois
I could only tell you all the words that sometimes


Font d'un couple d'amant un sourire des dieux
Make a couple of lovers into a smile of the gods


Et fou de ce cadeau que serait ton retour
And crazy for the gift that your return would bring


J'embrasserai ma vie en embrassant ton corps
I would embrace my life while embracing your body


J'embrasserai ma vie et ma vie, à son tour
I would embrace my life, and my life in turn


Embrasserait ta vie pour qu'on l'embrasse encore
Would embrace your life to be able to embrace it again


Oui, oui si tu revenais
Yes, yes if you were to come back


Comme revient l'été
Like the summer returns


Comme ça, simplement
Just like that, simply


Sans même l'appeler
Without even calling you


Mon amie
My friend


Oui, oui si tu revenais
Yes, yes if you were to come back


Comme revient l'été
Like the summer returns


Comme ça, simplement
Just like that, simply


Sans même l'espérer
Without even hoping for it


Pour la vie
For life




Contributed by Gabriel G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mary M. Brandes


on La Valse à Mille Temps

I love Jacques Brel songs.