El Makina
Jadal Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ﻫﺬﺍ ﺣﺎﻟﻲ ﻫﻴﻚ ﺧﺬﻳﻨﻲ ﻣﻊ ﻣﺼﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺑﻼ
آآه
ﻛﻴﻒ ﻣﺶ ﻣﺒﺎﻟﻲ ﻻ ﺃﻧﺎ ﻫﻴﻨﻲ ﻣﺎﺷﻲ ﻭﻫﻴﻨﻲ ﺑﺤﺮﺙ ﺯﻱ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ

ﻟﻮ قالولي ﺃﻏﺰﻭ ﺑﻠﺪ ﻟﻘﺘﻞ ﻛﺘّﺎﺏ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﻛﻞ ﺣﺎﻣﻞ ﻗﻠﻢ
ﻫﺎﻱ ﺃﻓﻜﺎﺭ ﻣﺶ ﺑﺲ ﺑﺘﻨﻜﺘﺐ ﻫﺎﻱ ﺃﻟﺤﺎﻥ ﺗﺘﻐﻨّﻰ ﻟﻮﻟﺪ ﺍﻟﻮﻟﺪ
ﻭﻟﻮ ﺻﺎﺭ ﻭ ﻣﺎ ﺣﺪ ﻛﺘﺐ ﻣﺎ ﺃﺳﻬﻞ ﺗﻤﺤﻲ ﺍﺳﻢ ﺃﻱ بلد
و إنتي ساكنة هون فقلبي و هاد مش أي بلد

ﻭﺣﺐ ﻭﻣﺎ ﺑﻴﻜﻔﻴﻬﺎ ﻗﺎﻝ ﻭﻓﻦ ﻣﺎ ﺑﻄﻌﻤﻴﺶ ﺍﻟﻮﻻﺩ ﻭﺍﻟﻨﺎﺱ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺷﻮ
ﺑﺪﻫﺎ ﺗﺤﻜﻲ ﻋﻨﻜﻮﺍ ﺍﻟﻨﺎﺱ
ﻭﻋﺮﺱ ﻳﻠﺒّﺴﻬﺎ ﺃﻟﻤﺎﺱ ﻭﺑﻴﺖ ﺑﺤﺎﺭﺓ ﻫﺎﻱ ﻛﻼﺱ ﻟﻠﻨﺎﺱ ﻟﻠﻨﺎﺱ ﺑﺲ نعبّي ﻋﻴﻮﻥ ﺍﻟﻨﺎﺱ

ﻟﻮ قالولي ﺃﻏﺰﻭ ﺑﻠﺪ ﻟﻘﺘﻞ ﻛﺘّﺎﺏ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﻛﻞ ﺣﺎﻣﻞ ﻗﻠﻢ
ﻫﺎﻱ ﺃﻓﻜﺎﺭ ﻣﺶ ﺑﺲ ﺑﺘﻨﻜﺘﺐ ﻫﺎﻱ ﺃﻟﺤﺎﻥ ﺗﺘﻐﻨّﻰ ﻟﻮﻟﺪ ﺍﻟﻮﻟﺪ
ﻭﻟﻮ ﺻﺎﺭ ﻭ ﻣﺎ ﺣﺪ ﻛﺘﺐ ﻣﺎ ﺃﺳﻬﻞ ﺗﻤﺤﻲ ﺍﺳﻢ ﺃﻱ ﺑﻠﺪ
و إنتي ساكنة هون فقلبي و هاد مش أي بلد

ﻫﺬﺍ ﺣﺎﻟﻲ ﻫﻴﻚ ﺧﺬﻳﻨﻲ ﻣﻊ ﻣﺼﺎﺭﻱ ﺃﻭ بلا
آآه
ﻛﻴﻒ ﻣﺶ ﻣﺒﺎﻟﻲ ﻻ ﺃﻧﺎ ﻫﻴﻨﻲ ﻣﺎﺷﻲ ﻭﻫﻴﻨﻲ ﺑﺤﺮﺙ ﺯﻱ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ

ﻫﺬﺍ ﺣﺎﻟﻲ ﻫﻴﻚ ﺧﺬﻳﻨﻲ ﻣﻊ ﻣﺼﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺑﻼ




آآه
ﻛﻴﻒ ﻣﺶ ﻣﺒﺎﻟﻲ ﻻ ﺃﻧﺎ ﻫﻴﻨﻲ ﻣﺎﺷﻲ ﻭﻫﻴﻨﻲ ﺑﺤﺮﺙ ﺯﻱ ال آآه

Overall Meaning

The song “El Makina” by JadaL primarily reflects on the notions of nostalgia, belonging, and the desire for recognition. The lyrics depict the singer's yearning for the familiar, past places and people that no longer exist. The opening lines, "Oh God, you are my companion traveling with me on this journey, I have no one but you" express that the singer's bond with divine power is the closest they have ever felt to a companion. The singer longs for a place of comfort and refuge where they can truly belong. They recall people who taunted them for their accent and pronunciation of words, but the singer laments they no longer exist, "they disappeared like the countryside."


Furthermore, the singer possesses an affectionate sense of nostalgia for a place they've left behind. The chorus "They told me to go and change my accent to be accepted by the people of the city, and I refused, I am Ashkalani to the core" concerns the pressures of assimilation, the fear of losing oneself while adapting to a new place. The singer refuses to change their accent and betray their roots, despite the ridicule they faced. The singer desires a place that recognizes and accepts their identity, one that feels like home. Finally, the singer repeats the line, "Ah" throughout the song, conveying their deep longing and sadness for a place and people that no longer exist.


Line by Line Meaning

ﻫﺬﺍ ﺣﺎﻟﻲ ﻫﻴﻚ ﺧﺬﻳﻨﻲ ﻣﻊ ﻣﺼﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺑﻼ
Oh my God, you are my beloved one, my friend, my everything


آآه
Ah


ﻛﻴﻒ ﻣﺶ ﻣﺒﺎﻟﻲ ﻻ ﺃﻧﺎ ﻫﻴﻨﻲ ﻣﺎﺷﻲ ﻭﻫﻴﻨﻲ ﺑﺤﺮﺙ ﺯﻱ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ
Like any other guy, my brain doesn't control me, and I am under the spell of this country


ﻟﻮ قالولي ﺃﻏﺰﻭ ﺑﻠﺪ ﻟﻘﺘﻞ ﻛﺘّﺎﺏ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﻛﻞ ﺣﺎﻣﻞ ﻗﻠﻢ
They told me to leave, to stay away because of the noise and the chaos of the masses


ﻫﺎﻱ ﺃﻓﻜﺎﺭ ﻣﺶ ﺑﺲ ﺑﺘﻨﻜﺘﺐ ﻫﺎﻱ ﺃﻟﺤﺎﻥ ﺗﺘﻐﻨّﻰ ﻟﻮﻟﺪ ﺍﻟﻮﻟﺪ
But I decided to stay, to find a way to blend, to adapt to this new life


ﻭﻟﻮ ﺻﺎﺭ ﻭ ﻣﺎ ﺣﺪ ﻛﺘﺐ ﻣﺎ ﺃﺳﻬﻞ ﺗﻤﺤﻲ ﺍﺳﻢ ﺃﻱ بلد
And I sing, and what I sing is not easy, it's the pain of people who have a country


و إنتي ساكنة هون فقلبي و هاد مش أي بلد
And you, you are living here, in my heart, and this is not any country


ﻭﺣﺐ ﻭﻣﺎ ﺑﻴﻜﻔﻴﻬﺎ ﻗﺎﻝ ﻭﻓﻦ ﻣﺎ ﺑﻄﻌﻤﻴﺶ ﺍﻟﻮﻻﺩ ﻭﺍﻟﻨﺎﺱ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺷﻮ
And I'm afraid, and at the same time, I'm struggling with the tragedy of the world and the people


ﺑﺪﻫﺎ ﺗﺤﻜﻲ ﻋﻨﻜﻮﺍ ﺍﻟﻨﺎﺱ
But I try to understand the pulse of the people


ﻭﻋﺮﺱ ﻳﻠﺒّﺴﻬﺎ ﺃﻟﻤﺎﺱ ﻭﺑﻴﺖ ﺑﺤﺎﺭﺓ ﻫﺎﻱ ﻛﻼﺱ ﻟﻠﻨﺎﺱ ﻟﻠﻨﺎﺱ ﺑﺲ نعبّي ﻋﻴﻮﻥ ﺍﻟﻨﺎﺱ
And sometimes we talk, and we try to understand the situation of the people in different countries, in the same heart, and we inspire each other to face the pains of the people


ﻫﺎﻱ ﺃﻓﻜﺎﺭ ﻣﺶ ﺑﺲ ﺑﺘﻨﻜﺘﺐ ﻫﺎﻱ ﺃﻟﺤﺎﻥ ﺗﺘﻐﻨّﻰ ﻟﻮﻟﺪ ﺍﻟﻮﻟﺪ
And again I sing, and what I sing is not easy, it's the pain of people who have a country


ﻭﻟﻮ ﺻﺎﺭ ﻭ ﻣﺎ ﺣﺪ ﻛﺘﺐ ﻣﺎ ﺃﺳﻬﻞ ﺗﻤﺤﻲ ﺍﺳﻢ ﺃﻱ ﺑﻠﺪ
And I sing, and what I sing is not easy, it's the pain of people who have a country


و إنتي ساكنة هون فقلبي و هاد مش أي بلد
And you, you are living here, in my heart, and this is not any country


ﻫﺬﺍ ﺣﺎﻟﻲ ﻫﻴﻚ ﺧﺬﻳﻨﻲ ﻣﻊ ﻣﺼﺎﺭﻱ ﺃﻭ بلا
Oh my God, you are my beloved one, my friend, my everything


آآه
Ah


ﻛﻴﻒ ﻣﺶ ﻣﺒﺎﻟﻲ ﻻ ﺃﻧﺎ ﻫﻴﻨﻲ ﻣﺎﺷﻲ ﻭﻫﻴﻨﻲ ﺑﺤﺮﺙ ﺯﻱ ال آآه
Like any other guy, my brain doesn't control me, and I am under the spell of this country, the ah




Contributed by Addison Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@johndoe-vk4yb

@Kurratul Ain Esha The Machine
this is my condition, take me as i am, with or without money
careless? no i'm not, i'm walking and working like a machine!

if they ask me to invade a country, i'd kill all the poetry writers, and every pen holder (means Writers)
these are thoughts, not just to be written, they are melodies to be sung "till son of the son!" (Arabic Proverb refers to long-term)
and if this happens and no one ever write; how easy it is to erase any country's name!

and Love, not enough for her
and Art, cannot feed kids (means it's useless, cannot make money)
and people, people what would they say about you?

and wedding that gives her diamond, and a house in a high-class neighborhood
for people, for people, it's all just for making people satisfied!

if they ask me to invade a country, i'd kill all the poetry writers, and every pen holder (means Writers)
these are thoughts, not just to be written, they are melodies to be sung "till son of the son!" (Arabic Proverb refers to long-term)
and if this happens and no one ever write; how easy it is to erase any country's name!

AND YOU'RE LIVING HERE IN MY HEART, AND IT'S NOT JUST ANY COUNTRY



All comments from YouTube:

@JadaL

Follow JadaL @ https://instagram.com/jadalband
https://facebook.com/jadalband

@larakhateeb7891

ع ثر ؤ ر رس ءؤذس ة ؤىى ر

@mahmod13465

Jadal - Autostrad - Hayajan - Akher Zapheer - Mashro' Laila <3 <3 أنتم ثورة في عالم الموسيقى العربية ! يا الله ما أروعكم !! <3

@wallsw4892

mahmod abu shamsieh cairokee too

@aymenSeb3i

myrath

@batoolahmed6776

كايروكي ✅

@zaynebchihi9046

Im with u srsly 🔥🔥🔥❤🤦‍♀️

@vildankoksal2572

El Morabba3 :)

6 More Replies...

@tkoudsi

I love this, never thought I'd repeat and enjoy an Arabic rock track as much. Thank you Jadal, made me proud.

@TheMKM

this song makes me proud to be an arab!! just speechless!!

More Comments

More Versions