Jakob Lindberg is now one of the most prolific performers in this field. He has made numerous recordings for BIS, many of which are pioneering in that they present a wide range of music on CD for the first time. He has brought Scottish lute music to public attention, he has demonstrated the beauty of the Italian repertoire for chitarrone and he has recorded chamber music by Vivaldi, Haydn and Boccherini on period instruments. He is the first lutenist to have recorded the complete solo lute music by John Dowland and his recording of Bach's music for solo lute is considered to be one of the most important readings of these works.
Jakob Lindberg is an active continuo player on the theorbo and arch lute and has worked with many well known English ensembles including The English Concert, Taverner Choir, The Purcell Quartet, Monteverdi Choir, Chiaroscuro, The Orchestra of the Age of Enlightenment and The Academy of Ancient Music. He is also in demand as an accompanist and has given recitals with Emma Kirkby, Ann Sofie von Otter, Nigel Rogers and Ian Partridge. He assisted Andrew Parrott in the musical direction of Purcell’s Dido and Aeneas given by The Royal Swedish Opera at Drottningholm Court Theatre in 1995. He also directed from the chitarrone the much acclaimed performances of Jacopo Peri’s Euridice given there in 1997.
It is particularly through his live solo performances that he has become known as one of the finest lutenists in the world today; he has given recitals in many parts of Europe, Japan, Mexico, Russia, Australia, Canada and the USA. Jakob Lindberg also teaches at the Royal College of Music in London, where he succeeded Diana Poulton as professor of lute in 1979.
Bourr\xC3\xA9e
Jakob Lindberg Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Laissant déployer leurs longs voiles,
Les anges planent dans l'éther,
Lys flottants parmi les étoiles.
Les luths frissonnent sous leurs doigts,
Luths à la divine harmonie.
Comme un encens montent leurs voix,
Calmes, sous la voûte infinie.En bas, gronde le flot amer;
La nuit partout étend ses voiles,
Les anges planent dans l'éther,
Lys flottants parmi les étoiles.
In Jakob Lindberg's song "Bourrée," the opening lines set a serene and ethereal scene that contrasts the divine and the mundane. The phrase “Vêtus de blancs, dans l'azur clair” conveys an image of angels dressed in white, symbolizing purity and enlightenment, soaring through a clear blue sky. This imagery invokes feelings of tranquility and celestial beauty, offering a glimpse into a realm untouched by earthly troubles. The mention of "longs voiles" suggests that these angels are not merely natural beings; they are immersed in a melodic existence, perhaps embodying music itself. This notion of floating through the heavens reinforces the idea that music, like the angels, transcends worldly confines, uniting the divine with the sublime aspects of life.
The next verse introduces musical elements with the mention of “luths” being played, which deepens the song's connection to artistry and harmony. The luth, a stringed instrument, represents the tradition of creating beauty through sound, and the action of the angels making “frissonner” (quiver or tremble) indicates a profound emotional resonance in their music. The phrase “divine harmonie” emphasizes that the music produced is not just beautiful but elevated, offering a spiritual experience that resonates with the audience. It suggests that the angels are not merely passive observers of the divine, but active participants in a cosmic symphony that resonates throughout the cosmos, reinforcing the sanctity of music as a vehicle for connection between the human and divine realms.
As the angels’ voices rise like incense, the song paints a picture of ethereality, where their melodies permeate the very fabric of existence. The comparison of their voices to incense not only evokes a sensory experience but also embodies the idea of prayers and divine supplications floating upward. “Calmes, sous la voûte infinie” brings forth the notion that these harmonies exist within an infinite celestial dome, suggesting a boundless space where creation unfolds continuously. This tranquility stands in stark contrast to the “flot amer” (bitter wave) that is mentioned below, symbolizing the struggles and challenges faced in the earthly realm. The dichotomy between the heavenly music of the angels and the turbulent realities of life underscores a central theme of the lyrics: while one exists in a space of beauty and harmony, life below is often fraught with contention and sorrow.
The concluding repetition of the imagery of angels “planant dans l'éther” and “lys flottants parmi les étoiles” brings the song full circle, reinforcing the idea of beauty and transcendence amidst darkness and struggle. The “lilies” referenced can symbolize purity and renewal, evoking a sense of hope even in the face of bitterness represented by the earthly waves. As the night "étend ses voiles," it underscores the pervasive nature of darkness, yet the persistence of angelic beings in the ethereal space suggests resilience and the enduring hope of finding light amidst the shadows. Lindberg’s lyrics thus create a contemplative landscape that invites listeners to reflect on the interplay between music, spirituality, and the human condition, emphasizing that even amid adversity, there is the possibility of sublime beauty that transcends the physical world.
Line by Line Meaning
Vêtus de blancs, dans l'azur clair,
Clothed in garments of purity, they exist in a serene and expansive sky,
Laissant déployer leurs longs voiles,
Allowing their graceful sails to unfurl freely in the gentle breeze,
Les anges planent dans l'éther,
The celestial beings hover effortlessly within the mystical realm,
Lys flottants parmi les étoiles.
Lilies drift delicately among the glimmering constellations above.
Les luths frissonnent sous leurs doigts,
The lutes quiver gently as their fingers caress the strings,
Luths à la divine harmonie.
Lutes resonate with an otherworldly, perfect melody.
Comme un encens montent leurs voix,
Their voices rise like fragrant incense, filling the air with reverence,
Calmes, sous la voûte infinie.
Serene, they linger beneath the boundless arch of the universe.
En bas, gronde le flot amer;
Below, the bitter tides roll restlessly, full of turmoil,
La nuit partout étend ses voiles,
The night unfurls its dark drapery across the horizon, enveloping all.
Les anges planent dans l'éther,
Once more, the angels hover gracefully in that ethereal space,
Lys flottants parmi les étoiles.
Lilies again drift softly amongst the twinkling stars overhead.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: José-Maria Contamine de Latour
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
arto
on Suite in E Minor for Solo Lute, BWV 996: V. Bourrée
Thank you very much