2. 'Jamal' is a polish reggae and hip-hop formation started in 1999 in the Polish town of Radom. It consists of 'Tomek "Miodu" Mioduszewski' and 'Łukasz Borowiecki'.
3. Jamal Wasswa, an Ugandan music artist. Known for dancehall, reggae and afrobeat songs.
Haja
Jamal Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Konwenanse to psy
Pani i Pan nie pasują do ram
Polecimy i my
Ja cuzje to, bedziw tu haja
Znacozne karty na stół
Ja czuję to, będzie tu haja
Pijany wchodzę na stół
W powietrzu czujemy ciepłe drzenie
Nie wiemy co się stanie
Wtedy w bramie trzymamy się za ręce
Jest ciepły dzień,
Pod spodem przyklejone pasy z bombami
Nie wiem co jest lepsze
Chodź, wysadzimy się w powietrze
Będzie tu haja
Ty i ja plamy na słońcu
Tani ból wydmuchują z płuc
Nie, nie mówimy o końcu
Pod skórą mamy tylko bunt
Tylko mój bunt rodzi moją chora poezję
Tylko twój bunt obi mi, że chce mi się jeszcze
Jest ciepły dzień,
W powietrzu czujemy ciepłe drżenie
Nie wiemy co się stanie
Wtedy w bramie trzymamy się za ręce
Jest ciepły dzień,
Pod spodem przyklejone pasy z bombami
Nie wiemy co jest lepsze
Chodź, wysadzimy się w powietrze
The lyrics to Jamal's song "Haja" convey a sense of rebellion, non-conformity, and a desire for freedom. The first verse sets the tone by expressing a disregard for societal norms and conventions. The line "Biorę to pół kładę nogi na stół" (I take it half and put my legs on the table) suggests a casual and unconventional attitude towards life.
The second verse furthers this theme by rejecting traditional roles and expectations. The line "Pani i Pan nie pasują do ram" (Madam and Sir do not fit the frame) challenges the idea of rigid social structures and implies a desire for breaking free from societal constraints. The phrase "Polecimy i my" (We will also fly) hints at a longing for escape and a search for something more exciting and adventurous.
The chorus of the song reinforces the rebellious tone and the desire for chaos. The lines "Ja czuję to, będzie tu haja" (I feel it, there will be chaos here) and "Pijany wchodzę na stół" (Drunk, I step onto the table) suggest a willingness to disrupt the status quo and embrace a sense of recklessness or abandon. It communicates a feeling of living life to the fullest, disregarding consequences.
The bridge of the song introduces a contrasting image of a warm day but hints at something darker underneath. The lines "Jest ciepły dzień, w powietrzu czujemy ciepłe drzenie" (It's a warm day, we feel warm vibrations in the air) create a sense of anticipation or tension. The references to bombs and holding hands suggest a volatile and dangerous situation, perhaps even a metaphorical representation of the characters' rebellious spirits. The invitation to "wysadzimy się w powietrze" (blow ourselves up in the air) adds an element of thrill-seeking and a rejection of societal norms.
Overall, the lyrics of "Haja" express a desire to break free from conventional expectations and embrace a rebellious spirit. It conveys a sense of longing for excitement, chaos, and finding one's own path, even if it means going against societal norms.
Line by Line Meaning
Biorę to pół kładę nogi na stół
I take it, half-sitting with my feet on the table
Konwenanse to psy
Conventions are like dogs
Pani i Pan nie pasują do ram
Lady and Sir don't fit into frames
Polecimy i my
We'll fly too
Ja cuzje to, bedziw tu haja
I feel it, there will be a commotion here
Znacozne karty na stół
Significant cards on the table
Ja czuję to, będzie tu haja
I feel it, there will be a commotion here
Pijany wchodzę na stół
Drunk, I climb onto the table
Jest ciepły dzień,
It's a warm day
W powietrzu czujemy ciepłe drzenie
We feel warm vibrations in the air
Nie wiemy co się stanie
We don't know what will happen
Wtedy w bramie trzymamy się za ręce
Then we hold hands at the gate
Pod spodem przyklejone pasy z bombami
Underneath, stickers with bombs attached
Nie wiem co jest lepsze
I don't know what is better
Chodź, wysadzimy się w powietrze
Come on, let's explode in the air
Będzie tu haja
There will be a commotion here
Ty i ja plamy na słońcu
You and me, spots in the sun
Tani ból wydmuchują z płuc
Cheap pain blown out of the lungs
Nie, nie mówimy o końcu
No, we're not talking about the end
Pod skórą mamy tylko bunt
Underneath the skin, we only have rebellion
Tylko mój bunt rodzi moją chora poezję
Only my rebellion gives birth to my sick poetry
Tylko twój bunt obi mi, że chce mi się jeszcze
Only your rebellion tells me that I still want more
Jest ciepły dzień,
It's a warm day
W powietrzu czujemy ciepłe drżenie
We feel warm vibrations in the air
Nie wiemy co się stanie
We don't know what will happen
Wtedy w bramie trzymamy się za ręce
Then we hold hands at the gate
Pod spodem przyklejone pasy z bombami
Underneath, stickers with bombs attached
Nie wiemy co jest lepsze
We don't know what is better
Chodź, wysadzimy się w powietrze
Come on, let's explode in the air
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Andrzej Markowski, Boleslaw Wilczek, Lukasz Wieczorek, Tomasz Ksiezopolski, Tomasz Mioduszewski
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind