Stereo
Jamal Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hula Miodula przy sterach,
To moja ekipa, to moja bandera.

Po co ci ten gun? Przecież możesz wybierać,
Daje ci muzykę co do ludzi dociera.

To rastaman, najpierw siedział przy bitach,
Oryginalny sound, zajarała się ekipa.

Poklepywanie pleców, wydana pierwsza płyta,
Każdy z okolicy chciał znać takiego typa.

Niestety, koniec tej historii był prosty,
Świat showbiznesu był dla niego za ostry

Twarde dragi pomogły mu spalić te mosty,
Nie ma już dla niego brata, nie ma już siostry.

I został sam na własne życzenie,
Pół prawdy daje tylko pół to półcienie,

Bój się, bo miał tego pełne kieszenie.
Jak jest tego cena, żeby zostać podziemiem?

Jamal en stereo,

Dans tes ecouteurs le message passe et vas tout droit dans ton cerveau,

J'te passe mon flow, casse les mots, tour de passe-passe comme au labo,
Moi et mes collabos, ont represente le hip-hop d'ici jusqu'au Colorado,

Du Mic acro, du rime mazo, chacuns de nous sur son radeau,
Sur le beat comme un oiseau, libre comme l'air ont s'infiltrent dans ta radio,

Video, ne vous faites des idees nous ne sommes pas des ideaux,

Contre les idees gauche, meme quand il fait auche,
C'est toujours la mauvaise herbe que l'on fauche,

Again!!

Le message se propage de Polska jusqu'a Rio,
A chacun son flow, a chacun son scenario,





Mr Frenchman et Jamal t'ecoutes le duo,
Alors mets a fond la basse si tu roules dans ton Cabrio,

Overall Meaning

The lyrics of Jamal's song Stereo express the importance of music and the impact it can have on people's lives. The first verse talks about the power of music to bring people together, with the line "To moja ekipa, to moja bandera" meaning "This is my crew, this is my banner." The verse also contrasts the positive influence of music with the negative influence of guns, encouraging people to choose music instead.


The second verse tells the story of a rapper who gets caught up in the music industry, gains fame and success, but ultimately becomes isolated due to drug abuse. The chorus, which features both Polish and French lyrics, emphasizes that the message of the song can reach people in many different places and cultures, and encourages listeners to enjoy the music and let it take them away.


The lyrics of Stereo highlight the universal language of music and its ability to connect people from different places and cultures. The song also reflects on the dark side of the music industry and the struggles that artists can face when fame and fortune become too overwhelming.


Line by Line Meaning

Hula Miodula przy sterach,
Hula Miodula at the controls,


To moja ekipa, to moja bandera.
It's my crew, it's my banner.


Po co ci ten gun? Przecież możesz wybierać,
Why do you need that gun? You have a choice,


Daje ci muzykę co do ludzi dociera.
It gives you music that reaches people.


To rastaman, najpierw siedział przy bitach,
He's a rastaman, first sat by the beats,


Oryginalny sound, zajarała się ekipa.
Original sound, the crew loved it.


Poklepywanie pleców, wydana pierwsza płyta,
Pat on the back, the first record's out,


Każdy z okolicy chciał znać takiego typa.
Everyone in the neighborhood wanted to know him.


Niestety, koniec tej historii był prosty,
Unfortunately, the end of this story was simple,


Świat showbiznesu był dla niego za ostry
The showbiz world was too harsh for him.


Twarde dragi pomogły mu spalić te mosty,
Hard drugs helped him burn those bridges,


Nie ma już dla niego brata, nie ma już siostry.
There's no more brother, no more sister for him.


I został sam na własne życzenie,
And he was left alone by his own choice,


Pół prawdy daje tylko pół to półcienie,
Half the truth gives only half the shadows,


Bój się, bo miał tego pełne kieszenie.
Beware, he had full pockets of it.


Jak jest tego cena, żeby zostać podziemiem?
What is the price to become the underground?


Jamal en stereo,
Jamal in stereo,


Dans tes ecouteurs le message passe et vas tout droit dans ton cerveau,
In your headphones, the message passes straight into your brain,


J'te passe mon flow, casse les mots, tour de passe-passe comme au labo,
I give you my flow, break the words, sleight of hand like in the lab,


Moi et mes collabos, ont represente le hip-hop d'ici jusqu'au Colorado,
Me and my collaborators represent hip-hop from here to Colorado,


Du Mic acro, du rime mazo, chacuns de nous sur son radeau,
Acro mic, mazo rhyme, each of us on our raft,


Sur le beat comme un oiseau, libre comme l'air ont s'infiltrent dans ta radio,
On the beat like a bird, free as air, we infiltrate your radio,


Video, ne vous faites des idees nous ne sommes pas des ideaux,
Video, don't get any ideas, we are not ideals,


Contre les idees gauche, meme quand il fait auche,
Against left ideas, even when it's cold,


C'est toujours la mauvaise herbe que l'on fauche,
It's always the weeds that get harvested,


Again!!
Again!!


Le message se propage de Polska jusqu'a Rio,
The message spreads from Poland to Rio,


A chacun son flow, a chacun son scenario,
Each has their own flow, each has their own scenario,


Mr Frenchman et Jamal t'ecoutes le duo,
Mr. Frenchman and Jamal you listen to the duo,


Alors mets a fond la basse si tu roules dans ton Cabrio,
So turn up the bass if you ride in your Cabrio.




Contributed by Anna H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found