Puls Ulicy
Jamal Featuring Jambojet USPM Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

To właśnie bije puls ulicy, czujesz to?
W każdym jednym kroku, w każdym słowie to tło
Między latarniami, blokami żyje tu to
Co żyło latami przed nami i będzie żyć wiecznie!

To właśnie bije puls ulicy, czujesz to?
W każdym jednym kroku, w każdym słowie to tło
Między latarniami, blokami żyje tu to
Co żyło latami przed nami i będzie żyć wiecznie!

Tak właśnie bije puls ulicy pod stopy twardy grunt
Każdy popełnia błąd, każdy ma w sobie gniew i bunt
Wielu widzi ten tłum, tam gdzie szarych ulic dźwięki
Masz to na wyciągnięcie ręki, przed tobą cały świat
I po co biegniesz, biegniesz? po co ci szczeble
Lepiej zatrzymaj się i podbij skąd przyszedłeś
Ledwie ruszyłeś z miejsca, już zapomniałeś
Ulica tu pożera swoje małe
Nie brałeś tego serio, myślałeś taka branża
Mówili ci - masz czas, depnij gaz, całe życie na melanżach
Jeden poziom w planszach, mnie krew rwie do głosu
Swoją drogą iść na swój sposób
O! nie tak na pewno, bo nie mam nawet czasu ruszyć ręką
Puls ulicy nadaje mi tempo
Tu trzeba umieć żyć, a tak tylko latam, latam
Sprawy załatwiam, w pajęczynie codzienności się gmatwam
Problemy i ściemy, to chyba geny, szukam weny
Szeptają za plecami, myślą Miód - głuchoniemy
A ja wszystko to słyszę, dochodzi mi do ucha
Tak bije puls ulicy - posłuchaj

To właśnie bije puls ulicy, czujesz to?
W każdym jednym kroku, w każdym słowie to tło
Między latarniami, blokami żyje tu to
Co żyło latami przed nami i będzie żyć wiecznie!

To właśnie bije puls ulicy, czujesz to?
W każdym jednym kroku, w każdym słowie to tło
Między latarniami, blokami żyje tu to
Co żyło latami przed nami i będzie żyć wiecznie!

Ulice pulsują i tętnią życiem
Nie żal mi cię, gdy nie wypełniasz przysięg
By się przydało na lepsze zmienić
Spróbuj, a może ktoś to doceni
Przemilcz, jak masz pierdolnąć bubla
I nie pozwól nigdy by mieli cię za kundla
Patrz, brudna robota, ale ręce czyste
Bo to realny świat - nie myl go z Matrixem
A przy Świętokrzyskiej na rogu psy
Kurwa! zamyśliłem się nad tekstem i na wprost nich
Z czerwonego światła
Halt, dokumenty i stała gadka
Że przez nieuwagę i w ogóle przelotem
Kupię krawężników i jestem już na Złotej
Co potem? nieważne, powiem tylko tyle, że
To puls ulicy, Jamal i Jambojet
Ej, człowiek! pulsu ulic nie lekceważ
I nie próbuj nigdy zerwać tego przymierza

Zet-U, Zet-U, Zet-U

To właśnie bije puls ulicy, czujesz to?
W każdym jednym kroku, w każdym słowie to tło
Między latarniami, blokami żyje tu to
Co żyło latami przed nami i będzie żyć wiecznie!

To właśnie bije puls ulicy, czujesz to?
W każdym jednym kroku, w każdym słowie to tło
Między latarniami, blokami żyje tu to
Co żyło latami przed nami i będzie żyć wiecznie!

Tak właśnie bije puls ulicy w żyłach naszych braci
Nikt wiary nie traci, bo w tych samych praktykach kumaci
Przeniosę cię tam gdzie szacunek twarze zbratał, tam
Gdzie według tych samych zasad, od małolata, tak
Właśnie bije puls ulicy w getta bramach, uważaj
Bo uszy tu ma każda ściana
Tu fart to przywilej, więc na orient zważę
Bo wiem, że historia zapamiętuje twarze
Z czego was zapamięta? z wersów, czy z obrazów?
Z zawartych treści w najczystszych formach przekazu?
Ze współpracy z ludźmi przy współtworzeniu sceny?
Jesteście rytmem co wybija puls jak BPM'y
Popyt na niewiedzę dusi cicho twarze jak folia
Chlebem powszednim podwórkowa melancholia
Dopóki puls ulicy wyczuwamy pod palcami
Będziemy karmić nieświadomych wersami!

To właśnie bije puls ulicy, czujesz to?
W każdym jednym kroku, w każdym słowie to tło
Między latarniami, blokami żyje tu to
Co żyło latami przed nami i będzie żyć wiecznie!

To właśnie bije puls ulicy, czujesz to?
W każdym jednym kroku, w każdym słowie to tło




Między latarniami, blokami żyje tu to
Co żyło latami przed nami i będzie żyć wiecznie!

Overall Meaning

The song "Puls Ulicy" by Jamal Featuring Jambojet USPM is an ode to the pulse of the city streets, acknowledging the energy and vibrancy that permeates through every step and every word. The lyrics describe the various elements of urban life that contribute to the rhythm of the streets, from the blocks and streetlights to the people and their emotions. Despite the challenges and obstacles that come with living in the city, the song emphasizes the enduring spirit and timeless nature of the urban pulse.


Throughout the song, the lyrics explore the complex realities of city life, encouraging listeners to embrace their own journey and experiences. The verses touch on themes such as making mistakes, feeling lost, and struggling to find one's place. However, the chorus reminds us that the pulse of the city will continue to beat long after we're gone, connecting us to the generations that came before and will come after us. The song ultimately celebrates the power and resilience of the human spirit, and urges us to keep moving forward despite the obstacles we may face.


Overall, "Puls Ulicy" is a powerful song that captures the essence of urban life and the human experience. Its lyrics paint a vivid picture of the energy and vitality that we find on the city streets, while also acknowledging the challenges and obstacles that come with that life.


Line by Line Meaning

To właśnie bije puls ulicy, czujesz to?
Do you feel the heartbeat of the street?


W każdym jednym kroku, w każdym słowie to tło
In every step, in every word, it's the background


Między latarniami, blokami żyje tu to
Between street lamps and blocks, it lives here


Co żyło latami przed nami i będzie żyć wiecznie!
What lived for years before us and will live forever!


Tak właśnie bije puls ulicy pod stopy twardy grunt
This is how the heartbeat of the street beats under your feet


Każdy popełnia błąd, każdy ma w sobie gniew i bunt
Everyone makes mistakes, everyone has anger and rebellion within them


Wielu widzi ten tłum, tam gdzie szarych ulic dźwięki
Many see the crowd where the sounds of gray streets are


Masz to na wyciągnięcie ręki, przed tobą cały świat
You have it within your reach, the whole world is in front of you


I po co biegniesz, biegniesz? po co ci szczeble
And why are you running, running? Why do you need the steps?


Lepiej zatrzymaj się i podbij skąd przyszedłeś
It's better to stop and conquer where you came from


Ledwie ruszyłeś z miejsca, już zapomniałeś
You barely started, and you already forgot


Ulica tu pożera swoje małe
The street here devours its little ones


Nie brałeś tego serio, myślałeś taka branża
You didn't take it seriously, you thought it was just an industry


Mówili ci - masz czas, depnij gaz, całe życie na melanżach
They told you - you have time, step on the gas, a whole life of parties


Jeden poziom w planszach, mnie krew rwie do głosu
One level in the game boards, my blood speaks up


Swoją drogą iść na swój sposób
By the way, go in your own way


O! nie tak na pewno, bo nie mam nawet czasu ruszyć ręką
Oh! Not like that for sure, because I don't even have time to move my hand


Puls ulicy nadaje mi tempo
The heartbeat of the street sets my pace


Tu trzeba umieć żyć, a tak tylko latam, latam
Here you have to know how to live, but I'm just flying, flying


Sprawy załatwiam, w pajęczynie codzienności się gmatwam
I take care of business, I get tangled in the web of everyday life


Problemy i ściemy, to chyba geny, szukam weny
Problems and lies, it's probably in my genes, I'm looking for inspiration


Szeptają za plecami, myślą Miód - głuchoniemy
Whispering behind our backs, they think we're deaf and mute


A ja wszystko to słyszę, dochodzi mi do ucha
But I hear everything, it reaches my ear


Tak bije puls ulicy - posłuchaj
This is how the heartbeat of the street beats - listen


Ulice pulsują i tętnią życiem
The streets pulsate and throb with life


Nie żal mi cię, gdy nie wypełniasz przysięg
I have no pity for you when you don't fulfill your promises


By się przydało na lepsze zmienić
To change for the better could come in handy


Spróbuj, a może ktoś to doceni
Try, and maybe someone will appreciate it


Przemilcz, jak masz pierdolnąć bubla
Keep silent if you're about to mess things up


I nie pozwól nigdy by mieli cię za kundla
And never let them treat you like a dog


Patrz, brudna robota, ale ręce czyste
Look, it's dirty work, but your hands are clean


Bo to realny świat - nie myl go z Matrixem
Because this is the real world - don't confuse it with the Matrix


A przy Świętokrzyskiej na rogu psy
And by Świętokrzyska on the corner, there are cops


Kurwa! zamyśliłem się nad tekstem i na wprost nich
Fuck! I got lost in the lyrics and right in front of them


Z czerwonego światła
From the red light


Halt, dokumenty i stała gadka
Halt, documents and the same old talk


Że przez nieuwagę i w ogóle przelotem
That it was just a mistake and passing through


Kupię krawężników i jestem już na Złotej
I'll buy curbs and I'm already on Złota street


Co potem? nieważne, powiem tylko tyle, że
What next? It doesn't matter, I'll just say that


To puls ulicy, Jamal i Jambojet
It's the heartbeat of the street, Jamal and Jambojet


Ej, człowiek! pulsu ulic nie lekceważ
Hey, man! Don't underestimate the pulse of the streets


I nie próbuj nigdy zerwać tego przymierza
And never try to break this pact


Zet-U, Zet-U, Zet-U
Z-U, Z-U, Z-U


Tak właśnie bije puls ulicy w żyłach naszych braci
That's how the heartbeat of the street beats in the veins of our brothers


Nikt wiary nie traci, bo w tych samych praktykach kumaci
No one loses faith, because the wise ones follow the same practices


Przeniosę cię tam gdzie szacunek twarze zbratał, tam
I'll take you where respect has united faces, there


Gdzie według tych samych zasad, od małolata, tak
Where, according to the same rules, from childhood, yes


Właśnie bije puls ulicy w getta bramach, uważaj
That's how the heartbeat of the street beats in the gates of the ghetto, be careful


Bo uszy tu ma każda ściana
Because every wall here has ears


Tu fart to przywilej, więc na orient zważę
Here, luck is a privilege, so I'll be careful


Bo wiem, że historia zapamiętuje twarze
Because I know that history remembers faces


Z czego was zapamięta? z wersów, czy z obrazów?
What will you be remembered for? For verses or images?


Z zawartych treści w najczystszych formach przekazu?
From the contents expressed in the purest forms of communication?


Ze współpracy z ludźmi przy współtworzeniu sceny?
From cooperation with people in co-creating the scene?


Jesteście rytmem co wybija puls jak BPM'y
You are the rhythm that beats the pulse like BPMs


Popyt na niewiedzę dusi cicho twarze jak folia
The demand for ignorance suffocates silent faces like foil


Chlebem powszednim podwórkowa melancholia
Everyday bread, courtyard melancholy


Dopóki puls ulicy wyczuwamy pod palcami
As long as we feel the heartbeat of the street under our fingers


Będziemy karmić nieświadomych wersami!
We will feed the unaware with verses!




Contributed by Alexis V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found