The Sun
Jan A.P. Kaczmarek Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

सुन सुन
जा जा आइ
सुन सुन
अरे जा जा
सुन सुन सुन सुन
सुन दिलरुबा सुन दिलरुबा
आँख मिलाई हैं
मुझसे तो दिल से दिल भी मिला
हो दिल से दिल भी मिला
जा जा जा जा जा जा जा रे जा, जा जा रे जा
इतनी जल्दी जल्दी क्या हैं
चलने दे सिलसिला
हो चलने दे सिलसिला

मौसम सुहाना उस पर हैं
ये दिल दीवाना
तू दीवाना हैं सयाना देख
तू मुझे हाथ ना लगाना
हे मौसम सुहाना उस पर हैं
ये दिल दीवाना
तू दीवाना हैं सयाना देख
तू मुझे हाथ ना लगाना
ये मेरा दिल हैं दीवाना
जा जा अरे सुन सुन
जा जा जा जा जा जा जा रे जा,
जा जा रे जा
इतनी जल्दी जल्दी क्या हैं
चलने दे सिलसिला
हो दिल से दिल भी मिला

तेरी कमी है आ
दिल से दिल जोड़ दे तू
फ़ुर्सत नहीं हैं पीछा
मेरा छोड़ दे तू
तेरी कमी हैं आ
दिल से दिल जोड़ दे तू
अरे फ़ुर्सत नही है पीछा
मेरा छोड़ दे तू
आ दिल से दिल जोड़ दे तू
जा जा अरे सुन सुन
जा जा जा जा जा जा जा रे जा,
जा जा रे जा
इतनी जल्दी जल्दी क्या हैं
चलने दे सिलसिला
हो दिल से दिल भी मिला

गहरा है घाव हैं
तूने बस मार डाला
अरे मार के दिखाओ
फेरँगी मैं तेरी माला
गहरा है घाव हैं
तूने बस मार डाला
अरे मार के दिखाओ
फेरँगी मैं तेरी माला
हैं तूने बस मार डाला
जा जा अरे सुन सुन
जा जा जा जा जा जा जा रे जा
जा जा रे जा
इतनी जल्दी जल्दी क्या हैं
चलने दे सिलसिला
हो चलने दे सिलसिला
सुन सुन सुन सुन सुन
दिलरुबा सुन दिलरुबा
आँख मिलाई है मुझसे
तो दिल से दिल भी मिला
हो दिल से दिल भी मिला

जानते हो मैं पहले भी
यहा आ चुकी हूँ
कब हूँ सपने में
हो हो हो हो
हो हो हो हो
मन ही मन में मैने
तुझे चुन लिया हैं
अपने ही रंग में तूने
मुझे रंग दिया हैं
मन ही मन में मैने
तुझे चुन लिया हैं
अपने ही रंग में तूने




मुझे रंग दिया हैं
मैने तुझे चुन लिया हैं

Overall Meaning

The lyrics to Jan A.P. Kaczmarek's "The Sun" are primarily in Hindi and convey feelings of love and longing. The repetitive use of the phrase "sun sun" reinforces the importance of listening closely to what the heart is saying. The singer urges their beloved to leave behind any hesitations and join them on a journey, emphasizing the importance of their connection by repeating "dil se dil bhi mila" (heart to heart connection).


The lyrics also express some frustration, as the singer implores their lover to stop holding back and embrace the love between them. They suggest that the wounds of this hesitation run deep by using the phrase "gahra hai ghav hai" (the wounds are deep). Despite this, there is still hope for the future expressed in the line "maan hi maan mein maine tujhe chun liya hai" (in my heart I have chosen you), indicating a potential future for the relationship.


Line by Line Meaning

सुन सुन
Listen, listen


जा जा आइ
Come, come


अरे जा जा
Oh, go go


सुन सुन सुन सुन
Listen listen listen listen


सुन दिलरुबा सुन दिलरुबा
Listen, o beloved listen, o beloved


आँख मिलाई हैं
Our eyes have met


मुझसे तो दिल से दिल भी मिला
Not only our eyes met, our hearts met too


हो दिल से दिल भी मिला
Yes our hearts have met


जा जा जा जा जा जा जा रे जा, जा जा रे जा
Go go go go go go, oh go go


इतनी जल्दी जल्दी क्या हैं
What is the hurry?


चलने दे सिलसिला
Let the journey continue


हो चलने दे सिलसिला
Yes, let the journey continue


मौसम सुहाना उस पर हैं
The weather is pleasant there


ये दिल दीवाना
This heart is crazy


तू दीवाना हैं सयाना देख
You may act wise but you too are crazy, watch yourself


तू मुझे हाथ ना लगाना
Don't touch me


हे मौसम सुहाना उस पर हैं
Hey, the weather is pleasant there


ये मेरा दिल हैं दीवाना
This heart of mine is crazy


जा जा अरे सुन सुन
Go go oh listen listen


तेरी कमी है आ
I miss you


दिल से दिल जोड़ दे तू
Connect heart to heart


फ़ुर्सत नहीं हैं पीछा
There is no time to look back


मेरा छोड़ दे तू
Leave me behind


अरे फ़ुर्सत नही है पीछा
Oh, there is no time to look back


आ दिल से दिल जोड़ दे तू
Come, connect heart to heart


गहरा है घाव हैं
The wound is deep


तूने बस मार डाला
You just struck the blow


अरे मार के दिखाओ
Oh show me your strike


फेरँगी मैं तेरी माला
I will be your garland


हैं तूने बस मार डाला
Yes, you just struck the blow


जा जा जा जा जा जा जा रे जा
Go go go go go go, oh go


दिलरुबा सुन दिलरुबा
O beloved listen, o beloved


आँख मिलाई है मुझसे
Our eyes have met


तो दिल से दिल भी मिला
Not only our eyes met, our hearts met too


जानते हो मैं पहले भी
You know I have come here before


यहा आ चुकी हूँ
I have been here before


कब हूँ सपने में
When am I in a dream?


हो हो हो हो
Ho ho ho ho


मन ही मन में मैने
Deep in my heart


तुझे चुन लिया हैं
I have chosen you


अपने ही रंग में तूने
You have colored me in your own color


मुझे रंग दिया हैं
You have given me color


मैने तुझे चुन लिया हैं
I have chosen you




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Dev Kohli

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Bashir

Such a beautiful piece.

Victoria M

thanks for uploading, it was a fantastic movie and a riveting time to have lived in

Marc Laumann

This music is just MAGIC --- C'est une des plus belles musiques que j'ai entendu :-) Viva Arthur Rimbaud :-)

Chanel Mia

Thanks so much for uploading this, the clip is very good, too. J'adore.

Giustizia Misantropa

bellissima!

Dawid Gabbana

perfect

Alexander Maximillion McQueen

Could you upload all of the score?

Raffyka84

@RayneiDay no problems ^^ thanks for the comment

Raffyka84

@snakewii i've got the CD and it's called "End Credits"

Raffyka84

@dpg3480 thanks ^^

More Comments

More Versions