Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Alice
Jane Birkin Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Alice

Le temps est rêveur
Tu as agité ta baguette magique tordue
Sur un étang gelé sur lequel luisait une lune blafarde
J'ai vu des corbeaux qui se découpaient sur l'horizon tomber raide morts
Et les larmes sur mon visage
Et les patins sur la glace
Épelaient le nom d'Alice

Je disparais dans ton nom
Mais tu dois m'attendre
Quelque part au-delà des mers
Un bateau s'est échoué
Ta chevelure ressemble à l'herbe d'une prairie flottant sur la marée
Et les gouttes de pluie qui frappent à ma fenêtre
Et les glaçons dans mon verre
Beauté, je ne pense rien qu'à Alice

Arithmétique, arithmétoc
Ramènent en arrière les aiguilles de l'horloge
Comment l'océan fait-il tanguer le bateau?
Comment le rasoir a-t-il trouvé le chemin de ma gorge?
Les seuls liens qui me retiennent ici
Sont attachés autour de la jetée

Et c'est ainsi qu'un baiser secret
Mêle folie avec félicité
Et je penserai à cela
Quand je serai mort dans la tombe
Si je me laisse aller à divaguer, je me perds dans ces pensées
Et il faut que je sois fou
Pour aller patiner sur ton nom
Et après avoir tracé deux fois les lettres (sur l'étang gelé)
Je suis tombé au travers de la glace
D'Alice

Et c'est ainsi qu'un baiser secret
Mêle folie avec félicité
Et je penserai à cela quand je serai mort dans la tombe
Si je me laisse aller à divaguer, je me perds dans ces pensées
Et il faut que je sois fou
Pour aller patiner sur ton nom
Et après avoir tracé deux fois les lettres (sur l'étang gelé)
Je suis tombé au travers de la glace
D'Alice

Alice, tu es tout pour moi.

Overall Meaning

The song "Alice" by Jane Birkin, is a beautiful and poetic ode to a significant other, in this case, Alice. The lyrics are full of abstract imagery and metaphor, which evoke a surreal and dream-like atmosphere. The first verse describes how the singer has seen crows fall dead on the horizon of a frozen pond, highlighting the sense of isolation and loneliness. The name Alice keeps reappearing throughout the lyrics, and it seems to offer some form of comfort even though the singer cannot physically be with her. The second verse describes how Alice's hair resembles the grass in a meadow, and despite the singer being physically distant from Alice, he feels she is ever-present in his thoughts. The final verse is the most abstract, and it speaks of "arithmétique" taking the clock's hands back and how the ocean makes the boat sway. The song ends with the line "Alice, tu es tout pour moi" which translates to "Alice, you are everything to me."


Overall, the song is a beautiful and abstract ode to a lost love. The heavy use of metaphors and abstract imagery adds to the dream-like quality of the lyrics, and the repetition of the name Alice throughout the song creates a sense of longing and desperation.


Line by Line Meaning

Le temps est rêveur
The atmosphere is dreamy


Tu as agité ta baguette magique tordue
You have waved your twisted magic wand


Sur un étang gelé sur lequel luisait une lune blafarde
On a frozen pond under a pallid moonlight


J'ai vu des corbeaux qui se découpaient sur l'horizon tomber raide morts
I saw crows silhouetted against the horizon fall dead


Et les larmes sur mon visage
And the tears on my face


Et les patins sur la glace
And the skates on the ice


Épelaient le nom d'Alice
Spell out the name Alice


Je disparais dans ton nom
I disappear in your name


Mais tu dois m'attendre
But you must wait for me


Quelque part au-delà des mers
Somewhere beyond the seas


Un bateau s'est échoué
A boat has run aground


Ta chevelure ressemble à l'herbe d'une prairie flottant sur la marée
Your hair is like grass in a meadow floating on the tide


Et les gouttes de pluie qui frappent à ma fenêtre
And the raindrops that hit my window


Et les glaçons dans mon verre
And the ice cubes in my glass


Beauté, je ne pense rien qu'à Alice
Beauty, I think of nothing but Alice


Arithmétique, arithmétoc
Arithmetic, arithmetock


Ramènent en arrière les aiguilles de l'horloge
Turn back the clock


Comment l'océan fait-il tanguer le bateau?
How does the ocean make the boat sway?


Comment le rasoir a-t-il trouvé le chemin de ma gorge?
How did the razor find its way to my throat?


Les seuls liens qui me retiennent ici
The only ties that keep me here


Sont attachés autour de la jetée
Are attached around the pier


Et c'est ainsi qu'un baiser secret
And thus a secret kiss


Mêle folie avec félicité
Mixes madness with felicity


Et je penserai à cela
And I shall think of that


Quand je serai mort dans la tombe
When I am dead and in the tomb


Si je me laisse aller à divaguer, je me perds dans ces pensées
If I let myself wander, I lose myself in these thoughts


Et il faut que je sois fou
And I must be crazy


Pour aller patiner sur ton nom
To go skating on your name


Et après avoir tracé deux fois les lettres (sur l'étang gelé)
And after having traced the letters twice on the frozen pond


Je suis tombé au travers de la glace
I fell through the ice


D'Alice
Of Alice


Alice, tu es tout pour moi.
Alice, you are everything to me.




Writer(s): WAITS THOMAS A, BRENNAN KATHLEEN

Contributed by John S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

More Versions