Les yeux fermes
Jane Birkin Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

with Anderson Brett
(Lionel FLORENCE/Guy DELACROIX)
Sais-tu ce que c'est d'aimer/ Quand la vie nous décourage, / Mais il n'y
a des marécages/ Impossibles à traverser.
Sais-tu qu'après les orages, / Le ciel s'envahit de rose, / Passent les
bleus, les ecchymoses/ Et avec eux les nuages.
Mais surtout les yeux fermés, / Il n'y ait rien que l'on voie, / Et même
si c'est mieux comme ça/ Vouloir tout garder pour soi.
On a beau savoir les choses, / On ne s'habitue pas/ Au silence qui
s'impose.(bis)
Je sais ce que c'est d'aimer/ Quand l'amour vous est égal; / Je sais les
feux de Bengale/ Impossibles à rallumer.
Mais aussi que les yeux fermés, / Je ne verrai toujours que toi/ Et tant
que ce sera comme ça/ Je ne les rouvrirai pas.
On a beau savoir les choses, / On ne s'habitue pas/ Au silence qui
s'impose.(bis)
Sais-tu ce que c'est d'aimer/ Quand l'amour se fait volage, / Dresser
d'infinis barrages/ Quand la vie part en fumée.
Que savons-nous de voyages/ Quand les portes restent closes/ Que les
mémoires s'enkilosent/ Qu'on en oublie les visages.
Alors que les yeux fermés/ Je ne verrai toujours que toi/ Et tant que ce
sera comme ça/ Je ne les ouvrirai pas.




On a beau savoir les choses/ On ne s'habitue pas/ Au silence qui
s'impose.(bis)/ A ce silence qui s'impose/ Ce silence qui s'impose.

Overall Meaning

The lyrics of Jane Birkin's song Les yeux fermes (Closed Eyes) express the struggles and complexities of loving someone deeply, even when life gets difficult and seems impossible to navigate. The song begins by asking if the listener knows what it's like to love when faced with challenges that cannot be easily overcome. Despite these obstacles, there can still be moments of beauty, like a rose-colored sky after a storm. The phrase "surtout les yeux fermés" (but especially with closed eyes) is repeated throughout the song, suggesting that perhaps it's easier to love and hold onto those beautiful moments when we shut out the outside world and focus solely on the person we care for.


The second verse explores the idea that even if love is no longer present or has become hard to rekindle ("quand l'amour vous est égal," or when love is indifferent), the memory of that love can still be all-consuming when we close our eyes. The final verse acknowledges the pain and difficulty of loving someone who is unpredictable or unreliable ("quand l'amour se fait volage," or when love becomes fickle), and how memories and faces can fade from our minds as we build barriers to protect ourselves. However, once again, the repetition of "je ne verrai toujours que toi" (I will only ever see you) implies that despite all of these challenges, the love remains and holds power over the singer.


Overall, the lyrics of Les yeux fermes are a poetic and introspective reflection on the challenges and beauty of loving someone, and how the memory of that love can stay with us even in difficult circumstances. The repetition of "on ne s'habitue pas au silence qui s'impose" (we never get used to the imposed silence) further emphasizes the struggle of loving someone despite barriers and the ongoing need to process and come to terms with the end of a relationship.


Line by Line Meaning

Sais-tu ce que c'est d'aimer
Do you know what it's like to love


Quand la vie nous décourage,
When life discourages us,


Mais il n'y a des marécages
But there are swamps


Impossibles à traverser.
That are impossible to cross.


Sais-tu qu'après les orages,
Do you know that after the storms,


Le ciel s'envahit de rose,
The sky fills with pink,


Passent les bleus, les ecchymoses
The blues and bruises fade away


Et avec eux les nuages.
And with them, the clouds.


Mais surtout les yeux fermés,
But especially with eyes closed


Il n'y ait rien que l'on voie,
There's nothing to see


Et même si c'est mieux comme ça
And even if it's better that way


Vouloir tout garder pour soi.
To want to keep everything to oneself.


On a beau savoir les choses,
We can know things,


On ne s'habitue pas
But we never get used to


Au silence qui s'impose.(bis)
The silence that imposes itself. (repeat)


Je sais ce que c'est d'aimer
I know what it's like to love


Quand l'amour vous est égal;
When love is indifferent to you;


Je sais les feux de Bengale
I know the Bengal fires


Impossibles à rallumer.
Impossible to relight.


Mais aussi que les yeux fermés,
But also that with eyes closed,


Je ne verrai toujours que toi
I will always see only you.


Et tant que ce sera comme ça
And as long as it's like that


Je ne les rouvrirai pas.
I won't open them.


Sais-tu ce que c'est d'aimer
Do you know what it's like to love


Quand l'amour se fait volage,
When love becomes fickle


Dresser d'infinis barrages
To put up infinite barriers


Quand la vie part en fumée.
When life goes up in smoke.


Que savons-nous de voyages
What do we know of journeys


Quand les portes restent closes,
When the doors remain closed,


Que les mémoires s'enkilosent,
When memories become burdensome,


Qu'on en oublie les visages.
And we forget faces.


Alors que les yeux fermés,
So with eyes closed,


Je ne verrai toujours que toi
I will always see only you.


Et tant que ce sera comme ça
And as long as it's like that


Je ne les ouvrirai pas.
I won't open them.


On a beau savoir les choses
We can know things


On ne s'habitue pas
But we never get used to


Au silence qui s'impose.(bis)
The silence that imposes itself. (repeat)


A ce silence qui s'impose
To this silence that imposes itself


Ce silence qui s'impose.
This silence that imposes itself.




Writer(s): Guy Delacroix, Lionel Jacques Florence Copyright: Polygram Music Sarl.

Contributed by Lillian R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@automaticjellyfish8539

My god entendre Brett et Jane chanter ensemble ! QUEL PLAISIR !!

@mariliareis7075

Casam maravilhosamente

@anatristao5014

Um maravilhoso dueto. O resultado é uma obra-prima.
Alguém poderia traduzir a letra para o inglês? Ou espanhol, ou português? Obrigada

@stephaniesteph4975

Do you know what it is to love When life discourages you But there are no fish markets Impossible to cross Do you know that after the storms The sky is flooded with pink The blue bruises fade And with them the clouds - but above all with closed eyes There's nothing we see And even if it's better like this Wanting to keep everything to yourself - no matter how much you know things We don't get used to it To the silence that imposes itself To the silence that imposes itself - I know what it is to love When you don't care about love I know the sparklers Impossible to restart I know that after the shipwrecks Fine sand settles Or the boats rest And fall asleep on the beach - and also with their eyes closed I will always only see you And as long as it's like this I won't open them - no matter how much we know things We don't get used to it To the silence that imposes itself To the silence that imposes itself - do you know what it is to love When love becomes fickle Set up endless barriers When life goes up in smoke - what do we know about travel When the door stays closed Let memories become numb Let us forget the faces - while our eyes are closed I will always only see you And as long as it's like this I won't open them We know things well We don't get used to it To the silence that imposes itself To the silence that is not imposed To the silence that imposes itself To the silence that imposes itself

@anatristao5014

@@stephaniesteph4975 Thank you very much.

@papasfritas1511

Brett, amor de mi vida.

@user-nh6hr4yi4l

世界で一番好きな曲!

@SylvainThuret

D'un côté Obistro. De l'autre, ce chef d'oeuvre. Comme quoi, rien n'est tout blanc ou tout noir.