Whisky
Jason Bajada Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je crains le pire, car je veux le mieux
Je me ferai tout ce que tu veux
Tu pars d'ici, moi je pars de loin
Comment faire pour enfin te rejoindre?

Tout le monde me dit de baisser le ton
Les créatures bondissent
Le DJ monte le son
J’ai jamais appris à être caméléon

La trajectoire de cette peine ruisselante
Me mènera le long des boulevards
Le whisky me pousse à composer
Ton numéro pour encore rien te dire
Comme "je t'aime, je t'aime" (je t'aime)
Un défunt souvenir
Ouais, je t’aime, je t'aime (je t'aime)
Des atrocités comme "je t'aime (je t'aime), je t'aime, je t'aime"

Tout le monde me dit de baisser le ton
Les créatures bondissent
Le DJ monte le son
J'ai jamais appris à être caméléon

Tout le monde me dit de baisser le ton
Les créatures bondissent
Le DJ monte le son
J'ai jamais appris à être caméléon

C'est fou comme je m’en fous
C’est fou comme je m'en fous
C’est fou comme je m'en fous
D'être devenu fou de toi

C'est fou comme je m’en fous
C'est fou comme je m'en fous
C'est fou comme je m'en fous
D'être devenu fou de toi
D'être devenu fou de toi
D'être devenu fou de toi
D'être devenu fou de toi
D'être devenu fou de toi (ah)
D'être devenu fou de toi (ah)




D'être devenu fou de toi (ah)
D'être devenu fou de toi (ah ah ah...)

Overall Meaning

The lyrics to Jason Bajada's song "Whisky" revolve around the theme of unrequited love and the toll it takes on a person. The opening lines, "Je crains le pire, car je veux le mieux / Je me ferai tout ce que tu veux" ("I fear the worst because I want the best / I'll do anything you want me to"), convey the singer's desperation to win over the person they love, despite the odds against them. The lines "Le whisky me pousse à composer / Ton numéro pour encore rien te dire" ("Whiskey drives me to dial / Your number to say nothing again") further highlight the singer's struggle to express their feelings to the person they love.


The repeated lines "Tout le monde me dit de baisser le ton / Les créatures bondissent / Le DJ monte le son / J'ai jamais appris à être caméléon" ("Everyone tells me to calm down / Creatures are leaping / DJ turns up the volume / I never learned to be a chameleon") suggest that the singer feels out of place and overwhelmed by the environment they find themselves in. They are unable to fit in, just as they are unable to win over the person they love. The lines "C'est fou comme je m’en fous / D'être devenu fou de toi" ("It's crazy how little I care / That I've gone crazy for you") bring the song to a close, with the singer acknowledging that their love is unrequited, but still unable to let go.


Overall, "Whisky" is a poignant portrayal of the pain and desperation of unrequited love, delivered in Bajada's distinctive style.


Line by Line Meaning

Je crains le pire, car je veux le mieux
I fear the worst because I want the best


Je me ferai tout ce que tu veux
I'll do anything you want me to do


Tu pars d'ici, moi je pars de loin
You leave from here, I leave from far away


Comment faire pour enfin te rejoindre?
How do I finally reach you?


Tout le monde me dit de baisser le ton
Everyone tells me to lower my voice


Les créatures bondissent
Creatures jump around


Le DJ monte le son
The DJ turns up the volume


J’ai jamais appris à être caméléon
I never learned how to be a chameleon


La trajectoire de cette peine ruisselante
The trajectory of this flowing pain


Me mènera le long des boulevards
Will lead me along the boulevards


Le whisky me pousse à composer
Whiskey pushes me to compose


Ton numéro pour encore rien te dire
Your number just to tell you nothing again


Comme "je t'aime, je t'aime" (je t'aime)
Like "I love you, I love you" (I love you)


Un défunt souvenir
A dead memory


Ouais, je t’aime, je t'aime (je t'aime)
Yeah, I love you, I love you (I love you)


Des atrocités comme "je t'aime (je t'aime), je t'aime, je t'aime"
Atrocities like "I love you (I love you), I love you, I love you"


C'est fou comme je m’en fous
It's crazy how much I don't care


D'être devenu fou de toi
About becoming crazy about you


D'être devenu fou de toi (ah)
About becoming crazy about you (ah)


D'être devenu fou de toi (ah)
About becoming crazy about you (ah)


D'être devenu fou de toi (ah)
About becoming crazy about you (ah)


D'être devenu fou de toi (ah ah ah...)
About becoming crazy about you (ah ah ah...)




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Jason Bajada

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions