Coupable
Jean-Francois Michael Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pour avoir était un jour le premier à te caresser jusque à te brûler
Pour avoir osé au creux de mes bras
Faire naître la femme qui dormait en toi
Je me sens Coupable de t'avoir oublié
Coupable Coupable Coupable d'être aimé
Coupable Coupable Coupable à jamais
Coupable de crime d'être dans ta vie une ombre entre toi et lui
Pour avoir long temps long tems fait
L'amour qui tu ne le fait plus sans s'y penser
Pour étre à jamais le seul souvenir
Dont nul ne pourras plus jamais te guêrir
Je me sens Coupable de t'avoir oublié
Coupable Coupable coupabe d'être




Aimé Coupable Coupable Coupable à jamais
Coupable à vie

Overall Meaning

The lyrics of Jean-Francois Michael's song "Coupable" (meaning "Guilty") speak of a man who feels guilty for forgetting about a woman who he once loved deeply. He reminisces about how he was the first to caress her and awaken the woman inside of her. He also acknowledges that he has been guilty of committing a crime by being an invisible shadow between her and the man she is currently with. He confesses his love for her, stating that he is guilty of loving her forever, even though their time together has passed.


The song expresses the idea of guilt and how it eats away at you if not dealt with properly. The singer in the song feels guilty for being forgotten, and yet he is also guilty of loving her too much. The lyrics are poignant and heartfelt, expressing a sense of longing and regret.


Overall, "Coupable" portrays a sad, melancholic tone with its beautiful melody and powerful lyrics. It is a song that speaks to those who have loved and lost, and the guilt that often follows.


Line by Line Meaning

Pour avoir était un jour le premier à te caresser jusque à te brûler
I feel guilty for being the first to touch you in a way that ignited passion within you.


Pour avoir osé au creux de mes bras
I feel guilty for daring to hold you close.


Faire naître la femme qui dormait en toi
I feel guilty for awakening the woman inside of you.


Je me sens Coupable de t'avoir oublié
I feel guilty for forgetting about you.


Coupable Coupable Coupable d'être aimé
I am guilty of being loved.


Coupable Coupable Coupable à jamais
I am forever guilty.


Coupable de crime d'être dans ta vie une ombre entre toi et lui
I am guilty of the crime of being a shadow in your life, between you and him.


Pour avoir long temps long tems fait
For a long time, for so long,


L'amour qui tu ne le fait plus sans s'y penser
I feel guilty for loving you in a way that now makes it difficult for you to love without thinking about it.


Pour étre à jamais le seul souvenir
To be forever the only memory


Dont nul ne pourras plus jamais te guêrir
That no one can ever heal.


Coupable d'être Aimé Coupable Coupable Coupable à jamais
Guilty of being loved, guilty forever.


Coupable à vie
Guilty for life.




Writer(s): Rahbanl Brothers, Y. Dessea

Contributed by Alexander M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@alainbox.internet5362

J'ai trop adoré cette chanson coupable , la version originale reviens à la grande star libanaise la fameuse " Fairouz " et le nom de la chanson " Habaytek bessaif " très belle chanson et les mots sont vraiment touchants et Magnifiques 🌹❤️❤️❤️✨

@avikazak655

True , the same melodie , they bought the melo_D

@khaliddachroune7321

J'adore Fairuz, mais c'est elle qui a repris la chanson en 1979 "coupable" qui date de 1973 😉

@chappohi

كانت فيروز قدمت الأغنية لأول مرة ضمن مسرحية «يعيش يعيش» عام 1970 وبعدها بنحو عامين أُعجب بها المغنى الفرنسى جان فرنسوا ميكائيل، وقدمها فى نسخة باللغة الفرنسية حملت عنوان «كومبابلو» بعد الحصول على إذن من الأخوين رحبانى مؤلفي وملحني الأغنية، حققت وقتها النسخة الفرنسية رواجاً كبيراً فى فرنسا وخارجها. ورغم حرص جان فرنسوا على كتابة اسم الأخوين رحبانى بخط واضح على غلاف الأسطوانة باعتبارهما صاحبى اللحن الأصلى، إلا أنه مازال حتى اليوم كثير من الجمهور العربى يعتقد العكس، بأن الأغنية فرنسية اقتبستها فيروز.

@alihamdoun411

@Khalid DachrouneNon car Fayrouz a chanté cette chanson pour la première fois en 1970 dans une pièce de théâtre

@user-vn7qk4zw4h

​@Khalid Dachroune jamais, FAIROUZ a chanté cette chanson en 1970 ,

1 More Replies...

@ronenj53

Je ne pense pas que je puisse m'exprimer et cette chanson me presente la meilleure epoque de la jeunesse et pour moi l'enfance !!! Ce chanteur est unique et tellment special que on ne pourra pas entendre sa belle voix nulle part. Elle est inoubliable et restera dans notre coeur a jamais. Jean Francois Michael tu es formidable et merveilleux. Je aime beaucuop vos belles chansons et je vous remercie infiniment, pour cette chanson fabuleuse. Les mots et la melodie , la voix que vous aviez. Personne ne pourra vous imiter. c'etait vraiment incroyable.

@user-xd6se7fd8f

Toujours de très belles chansons à écouter aujourd'hui ❤

@hermannhesse6787

Très belle chanson, la mélodie originale est libanaise des frères Rahbani chantée par la grande dame Fairouz❤️

@mamusiquecestmoicesttoi3972

J adore cette chanson qui a un grand sens vrai .y en bcp qui le nient mais c est un sentiment vrai vrai c est a jamais .c est dur comme sentiment vraiment dur .merci bcp pour cette chanson qui a bcp de sens 🙏

More Comments

More Versions