Jean-Jacques Goldman is a French singer-songwriter who started his career singing as a back up singer before starting in a rock band Taï Phong before starting his solo career. A number of years later he founded the trio Fredericks - Goldman - Jones, with the British Michael Jones and American Carole Fredericks.
Extremely popular in French-speaking countries, he is a well-known songwriter, composing a number of albums for Céline Dion. He has also collaborated with Johnny Hallyday, Patricia Kaas, Garou, Marc Lavoine, Khaled (Aïcha), Lorie and Florent Pagny
He is also well known in France for getting involved in the homeless charity "Les Restos du Coeur" for which he wrote the main anthem.
Reprendre C'Est Voler
Jean-Jacques Goldman Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Les préfaces des livres, je te laisse les fins
Je prends les annuaires, et toi le téléphone
On a tout partagé, on partage à la fin
Je prends le poisson rouge, tu gardes le bocal
A toi la grande table, à moi les quatre chaises
Tout doit être bien clair et surtout bien égal
Quand on ne partage plus les rêves
Tu garderas tes X et moi mes XY
Tant pis, on saura pas c'que ça aurait donné
C'est sûrement mieux comme ça, c'est plus sage
Plus correct
On saura jamais c'qu'en pensait l'intéressé(e?)
Mais l'amour, tu peux tout le garder
Un soir, je te l'avais donné
Et reprendre c'est voler
Et reprendre c'est voler
The lyrics to Jean-Jacques Goldman's song "Reprendre c'est voler" are about the division of possessions after a breakup. The singer and their partner have decided to split things up equally, with each person taking certain items. The first verse talks about dividing up music and books, with the singer taking the phone book while their partner takes the telephone. The singer also takes the fish while their partner keeps the fishbowl. The chorus says that while everything else can be divided up, love cannot. The final line, "reprendre c'est voler" or "taking back is stealing," suggests that after giving someone your love, it's not fair to try to take it back.
The song is a poignant reflection on the end of a relationship and the difficulties of dividing up shared possessions. It speaks to the emotional weight that can be tied up in even the most mundane objects, and how difficult it is to truly move on from a relationship.
Line by Line Meaning
Je garderai les disques, et toi l'électrophone
I'll keep the records, and you can have the record player
Les préfaces des livres, je te laisse les fins
I'll leave you the beginnings of books, and keep the endings for myself
Je prends les annuaires, et toi le téléphone
I'll take the phone books, and you can keep the phone
On a tout partagé, on partage à la fin
We shared everything, and we'll divide everything equally in the end
Je prends le poisson rouge, tu gardes le bocal
I'll take the goldfish, and you keep the bowl
A toi la grande table, à moi les quatre chaises
You can have the big table, and I'll take the four chairs
Tout doit être bien clair et surtout bien égal
Everything should be clear and especially equal
On partage les choses, Quand on ne partage plus les rêves
We share things when we don't share dreams anymore
Tu garderas tes X et moi mes XY
You keep your X's and I'll keep my XY's
Tant pis, on saura pas c'que ça aurait donné
Too bad, we'll never know what could have been
C'est sûrement mieux comme ça, c'est plus sage
It's probably better this way, it's wiser
Plus correct
More correct
On saura jamais c'qu'en pensait l'intéressé(e?)
We'll never know what the interested party thought about it
Mais l'amour, tu peux tout le garder
But the love, you can keep it all
Un soir, je te l'avais donné
One night, I had given it to you
Et reprendre c'est voler
And to take it back is stealing
Et reprendre c'est voler
And to take it back is stealing
Contributed by Hailey H. Suggest a correction in the comments below.