Reprendre C'Est Voler
Jean-Jacques Goldman Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je garderai les disques, et toi l'électrophone
Les préfaces des livres, je te laisse les fins
Je prends les annuaires, et toi le téléphone
On a tout partagé, on partage à la fin

Je prends le poisson rouge, tu gardes le bocal
A toi la grande table, à moi les quatre chaises
Tout doit être bien clair et surtout bien égal
On partage les choses
Quand on ne partage plus les rêves

Tu garderas tes X et moi mes XY
Tant pis, on saura pas c'que ça aurait donné
C'est sûrement mieux comme ça, c'est plus sage
Plus correct
On saura jamais c'qu'en pensait l'intéressé(e?)

Mais l'amour, tu peux tout le garder
Un soir, je te l'avais donné




Et reprendre c'est voler
Et reprendre c'est voler

Overall Meaning

The lyrics to Jean-Jacques Goldman's song "Reprendre c'est voler" are about the division of possessions after a breakup. The singer and their partner have decided to split things up equally, with each person taking certain items. The first verse talks about dividing up music and books, with the singer taking the phone book while their partner takes the telephone. The singer also takes the fish while their partner keeps the fishbowl. The chorus says that while everything else can be divided up, love cannot. The final line, "reprendre c'est voler" or "taking back is stealing," suggests that after giving someone your love, it's not fair to try to take it back.


The song is a poignant reflection on the end of a relationship and the difficulties of dividing up shared possessions. It speaks to the emotional weight that can be tied up in even the most mundane objects, and how difficult it is to truly move on from a relationship.


Line by Line Meaning

Je garderai les disques, et toi l'électrophone
I'll keep the records, and you can have the record player


Les préfaces des livres, je te laisse les fins
I'll leave you the beginnings of books, and keep the endings for myself


Je prends les annuaires, et toi le téléphone
I'll take the phone books, and you can keep the phone


On a tout partagé, on partage à la fin
We shared everything, and we'll divide everything equally in the end


Je prends le poisson rouge, tu gardes le bocal
I'll take the goldfish, and you keep the bowl


A toi la grande table, à moi les quatre chaises
You can have the big table, and I'll take the four chairs


Tout doit être bien clair et surtout bien égal
Everything should be clear and especially equal


On partage les choses, Quand on ne partage plus les rêves
We share things when we don't share dreams anymore


Tu garderas tes X et moi mes XY
You keep your X's and I'll keep my XY's


Tant pis, on saura pas c'que ça aurait donné
Too bad, we'll never know what could have been


C'est sûrement mieux comme ça, c'est plus sage
It's probably better this way, it's wiser


Plus correct
More correct


On saura jamais c'qu'en pensait l'intéressé(e?)
We'll never know what the interested party thought about it


Mais l'amour, tu peux tout le garder
But the love, you can keep it all


Un soir, je te l'avais donné
One night, I had given it to you


Et reprendre c'est voler
And to take it back is stealing


Et reprendre c'est voler
And to take it back is stealing




Contributed by Hailey H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions