This hasn't stopped him having success as a solo artist. Well-known for his concerts, Jean-Louis Aubert is an integral part of the French rock scene.
Si seulement
Jean-Louis Aubert Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que deviens-tu
La ville est si grande
Cette vie et ces gens forment un tel brouillard
J'ai peur de ne plus jamais te revoir
Oh si, si seulement
Oh si, si seulement
On disait un regard peut changer une vie
On disait une vie peut changer le monde
Mais le monde a changé et moi je t'ai perdue
Oui je t'ai perdue le monde a disparu
Oh si, si seulement
Oh si, si seulement
Si seulement on avait pris le temps de s'asseoir
De regarder le temps comme avant
Comme si on ne lui appartenait pas
Comme si on ne l'avait jamais jamais inventé
Si, Si Fais-moi un signe
Si, Si J'ai besoin de toi
Je te cherche dans les rues
Je te cherche je me noie
Dans tout ce que je ne t'ai pas dit
Écris-moi
Écris-moi
Écris-moi
Yeah, yeah, yeah
Si
Si
Si seulement
Oh si seulement
Oh si seulement
Si seulement, salement seul
Oh si
Fais-moi un signe
Si seulement
Si seulement
The song "Si seulement" by Jean-Louis Aubert talks about the feeling of losing someone important and being unable to find them again. The lyrics express the singer's desperation to know where the person is and what they are doing. The city is depicted as a vast and chaotic place, where it's easy to get lost and misunderstandings can arise easily. The chorus repeats the phrase "oh si si seulement" (oh if only), emphasizing the singer's regret and longing for a different outcome.
The second half of the song reflects on the power of a single moment or person to change the course of one's life or even the world. The idea is contrasted with the reality that the world has changed in ways that have caused the singer to lose the person they cared about. The line "le monde a disparu" (the world has disappeared) could refer to a number of things, such as political or social upheaval, personal loss or turmoil, or simply the feeling of being disconnected from the world.
The final section of the song is a plea for the person to communicate with the singer, to make even the smallest sign that they are still out there. The repetition of "si si si" (if if if) creates a sense of urgency and anticipation, as though the singer is desperately waiting for a response.
Line by Line Meaning
Où es-tu
Where are you? An expression of longing and seeking for someone.
Que deviens-tu
What has become of you? An inquiry into the current state and activities of someone.
La ville est si grande
The city is so big. A statement about the overwhelming and expansive nature of the urban environment.
Cette vie et ces gens forment un tel brouillard
This life and these people create such a fog. A metaphor describing the confusion, complexity, and obscurity of contemporary existence.
J'ai peur de ne plus jamais te revoir
I am afraid of never seeing you again. A declaration of fear in the face of possible permanent separation from someone dear.
On disait un regard peut changer une vie
We used to say a look can change a life. A remembrance of the power and optimism of youthful beliefs and aspirations.
On disait une vie peut changer le monde
We used to say a life can change the world. A reflection on the idealism and idealistic goals of the past.
Mais le monde a changé et moi je t'ai perdue
But the world has changed and I have lost you. A recognition of the changes and challenges of the present that have led to a personal loss.
Oui je t'ai perdue le monde a disparu
Yes, I have lost you and the world has vanished. A sense of isolation and disorientation caused by the loss of a connection to someone and the world.
Si seulement on avait pris le temps de s'asseoir
If only we had taken the time to sit down. A regretful wish for a different course of action or attitude towards a previous situation or person.
De regarder le temps comme avant
To look at time like before. A nostalgic desire for a simpler and less complicated time in the past.
Comme si on ne lui appartenait pas
As if we did not belong to it. A suggestion of the possibility of an alternative, liberated relationship to time.
Comme si on ne l'avait jamais jamais inventé
As if we had never ever invented it. A metaphor for the possibility of self-creation and re-invention, as well as a critique of the restrictive and limiting aspects of modern time structures.
Si, Si Fais-moi un signe
Yes, yes, give me a sign. An urgent appeal for a connection or communication with someone.
Si, Si J'ai besoin de toi
Yes, yes, I need you. An acknowledgment of personal dependence and the desire for an intimate relationship.
Je te cherche dans les rues
I am looking for you in the streets. A visual representation of a search for someone in the midst of the urban environment.
Je te cherche je me noie
I am looking for you, I am drowning. An intense feeling of immersion and helplessness caused by the desire to find someone and the inability to do so.
Dans tout ce que je ne t'ai pas dit
In all that I have not told you. A recognition and expression of missed opportunities, unspoken thoughts, and unarticulated feelings towards someone.
Écris-moi
Write to me. A direct request for communication and connection with someone.
Yeah, yeah, yeah
An interjection used to express agreement, excitement, or approval.
Si
Yes. An affirmative response to a previous statement or question.
Si
Yes. An affirmative response to a previous statement or question.
Si seulement
If only. An expression of regretful desire for a different outcome or course of action.
Oh si seulement
Oh if only. An intensified expression of regretful desire for a different outcome or course of action.
Si seulement, salement seul
If only, awfully alone. A combination of regretful desire and isolation, emphasizing the negative and difficult aspects of the present situation.
Oh si
Oh yes. An intensified expression of affirmation or agreement.
Fais-moi un signe
Give me a sign. An urgent request for communication or connection with someone.
Si seulement
If only. An expression of regretful desire for a different outcome or course of action.
Si seulement
If only. An expression of regretful desire for a different outcome or course of action.
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind