Démariés
Jean-Louis Murat Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tout le long du chemin
J'entends un dernier glou-glou
-"Il faut cesser de vivre"
-"Je ne peux mourir sans vous"
Déjà le vent se lève
Qui désenchante les bois
Pour mille et une raisons
Nous voilà démariés

Au soir illuminé
Entre les cornes des bœufs
Jeune fille s'en va
Dans sa pluie de flocons bleus
Vers le dernier ravin
Où s'aventurent les loups
Pour mille et une raisons
Nous voilà démariés

Sur son visage en pleurs
Je vois se finir la terre
Sa bonne âme grelotte
Sous le grésil et le gel
Quand reverrai-je un jour
L'aigle dans vos grands yeux
Pour mille et une raisons
Nous voilà démariés

Tous vos spectres lointains
Me donnent encore le frisson
Mais berger dans la plaine
Me semble un triste horizon
Tous les enfants s'ennuient
La pluie rit sur le chemin
Pour mille et une raisons
Nous voilà démariés

Petit poisson d'avril
Nous allons manquer de pain
Les âmes sombres s'allument
Oui c'est la nuit qui s'en vient
Ame fraîche du vent
Rejoins mes rêves d'enfant




Pour mille et une raisons
Nous voilà démariés

Overall Meaning

The lyrics to Jean-Louis Murat's song Démariés are poetic and deeply emotional. The song appears to be about the end of a relationship and the sadness and confusion that accompany it. Throughout the song, there are references to death, nature, and isolation which all add to the feeling of sadness and loss.


The first verse begins with the sound of a "glou-glou" which is the sound of someone drinking their last drink. This sets the tone for the rest of the song which is filled with sorrowful expressions. The lines "Il faut cesser de vivre" ("We must stop living") and "Je ne peux mourir sans vous" ("I can't die without you") suggest that the relationship has ended and one person is struggling to move on without the other.


As the song progresses, there are references to the changing seasons and the natural world. The line "déjà le vent se lève qui désenchante les bois" ("already the wind is rising that disenchants the woods") is a beautiful metaphor for the end of a romantic relationship. The wind, which is often associated with change, is taking away the magic and beauty of the woods, just as the end of a relationship can take away the magic and beauty of the love that once existed.


The final verse is perhaps the most poignant. The lines "Tous vos spectres lointains me donnent encore le frisson" ("All your distant ghosts still give me chills") and "Berger dans la plaine me semble un triste horizon" ("Being a shepherd in the plain seems like a sad horizon") suggest that even though the relationship is over, the memories and feelings still linger. The sadness and loneliness that come with the end of a relationship are emphasized in the line "tous les enfants s'ennuient la pluie rit sur le chemin" ("all the children are bored, the rain laughs on the road").


Overall, Démariés is a beautiful and haunting song about the pain of a love that has ended.


Line by Line Meaning

Tout le long du chemin
As I walk along this journey


J'entends un dernier glou-glou
I hear a final gurgle


-"Il faut cesser de vivre"
"One must stop living"


-"Je ne peux mourir sans vous"
"I cannot die without you"


Déjà le vent se lève
The wind is already rising


Qui désenchante les bois
Disenchanting the woods


Pour mille et une raisons
For a thousand and one reasons


Nous voilà démariés
Now we are divorced


Au soir illuminé
In the illuminated evening


Entre les cornes des bœufs
Between the horns of the oxen


Jeune fille s'en va
Young girl is leaving


Dans sa pluie de flocons bleus
In her rain of blue snowflakes


Vers le dernier ravin
Towards the last ravine


Où s'aventurent les loups
Where the wolves venture


Pour mille et une raisons
For a thousand and one reasons


Nous voilà démariés
Now we are divorced


Sur son visage en pleurs
On her tear-stained face


Je vois se finir la terre
I see the end of the earth


Sa bonne âme grelotte
Her good soul shivers


Sous le grésil et le gel
Under the sleet and the frost


Quand reverrai-je un jour
When will I see again


L'aigle dans vos grands yeux
The eagle in your big eyes


Pour mille et une raisons
For a thousand and one reasons


Nous voilà démariés
Now we are divorced


Tous vos spectres lointains
All your distant spirits


Me donnent encore le frisson
Still give me shivers


Mais berger dans la plaine
But to shepherd in the plain


Me semble un triste horizon
Seems like a sad horizon to me


Tous les enfants s'ennuient
All the children are bored


La pluie rit sur le chemin
The rain laughs on the path


Pour mille et une raisons
For a thousand and one reasons


Nous voilà démariés
Now we are divorced


Petit poisson d'avril
Little April Fish


Nous allons manquer de pain
We are going to run out of bread


Les âmes sombres s'allument
The dark souls light up


Oui c'est la nuit qui s'en vient
Yes, it is the night that comes


Ame fraîche du vent
Fresh soul of the wind


Rejoins mes rêves d'enfant
Join my childhood dreams


Pour mille et une raisons
For a thousand and one reasons


Nous voilà démariés
Now we are divorced




Contributed by Victoria B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions