Le petit roi
Jean-Pierre Ferland Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hmm, dans mon âme et dedans ma tête
Il y avait autrefois
Un petit roi
Qui régnait comme en son royaume
Sur tous mes sujets
Beaux et laids
Puis, il vint un vent de débauche
Qui faucha le roi
Sous mon toit
Et la fête fut dans ma tête
Comme un champ de blé
Un ciel de mai

Et je ne vois plus la vie de la même manière
Et je ne sens plus le temps me presser comme avant
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?

Comme un loup qui viendrait au monde
Une deuxième fois
Dans la peau d'un chat
Je me sens comme une fontaine
Après un long hiver
Et j'en ai l'air
J'ai laissé ma fenêtre ouverte
À sa pleine grandeur
Et je n'ai pas eu peur
Dans mon âme et dedans ma tête
Il y avait autrefois
Un autre que moi

Je ne fais plus l'amour de la même manière
Et je ne sens plus ma peau me peser comme avant
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?

Tu diras aux copains du coin
Que je n'reviendrai plus
Mais n'en dis pas plus
Ne dis rien à Marie-Hélène
Donne-lui mon chat
Elle me comprendra

J'ai laissé mon jeu d'aquarelle
Sous le banc de bois
C'est pour toi
Dans mon âme et dedans ma tête
Il y avait autrefois
(Hmm mmm)
Comme un petit roi
(Hmm mmm)
(Hmm mmm)
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme




Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?

Overall Meaning

The song “Le petit roi” by Jean-Pierre Ferland is about a young man who used to have a certain innocence and simplicity in his life, represented by the “little king” that used to reign over his subjects. However, he experiences a turning point, as a “wind of debauchery” comes along and destroys his innocent world, leaving him changed forever. He now sees life and time differently, and questions whether he has truly become a man. The imagery of a wolf being born as a cat suggests a rebirth and transformation, and the reference to leaving his watercolor set for someone else can be seen as a metaphor for leaving behind his childish pursuits.


As the song progresses, the young man bids farewell to his former self and his old life, telling his friends not to expect him back and giving away his cat to his girlfriend Marie-Helene, who he believes will understand. The use of the phrase “boule de gomme” (gum ball) is a common French Canadian slang term for a child, representing the singer’s former self.


Overall, the song “Le petit roi” portrays a bittersweet coming-of-age story, in which the singer realizes that he can never go back to the way things were before, but accepts his new version of himself and looks forward to what lies ahead.


Line by Line Meaning

Hmm, dans mon âme et dedans ma tête
Once upon a time, there was a little king who ruled over all my subjects, beautiful and ugly, as if in his own kingdom, in my soul and in my mind.


Il y avait autrefois
There once was


Un petit roi
A little king


Qui régnait comme en son royaume
Who ruled as if in his kingdom


Sur tous mes sujets
Over all my subjects


Beaux et laids
Beautiful and ugly


Puis, il vint un vent de débauche
Then a wind of debauchery came


Qui faucha le roi
That mowed down the king


Sous mon toit
Under my roof


Et la fête fut dans ma tête
And celebration ensued in my head


Comme un champ de blé
Like a wheat field


Un ciel de mai
A May sky


Et je ne vois plus la vie de la même manière
And I see life differently now


Et je ne sens plus le temps me presser comme avant
And I no longer feel time pressing down on me like before


Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hey, gum ball! Have you become a man?


Comme un loup qui viendrait au monde
Like a wolf being born into the world


Une deuxième fois
A second time


Dans la peau d'un chat
In the skin of a cat


Je me sens comme une fontaine
I feel like a fountain


Après un long hiver
After a long winter


Et j'en ai l'air
And I look like it


J'ai laissé ma fenêtre ouverte
I left my window open


À sa pleine grandeur
To its full height


Et je n'ai pas eu peur
And I wasn't afraid


Il y avait autrefois
There once was


Un autre que moi
Another than me


Je ne fais plus l'amour de la même manière
I don't make love the same way anymore


Et je ne sens plus ma peau me peser comme avant
And I no longer feel my skin weighing me down like before


Tu diras aux copains du coin
You'll tell the buddies in the neighborhood


Que je n'reviendrai plus
That I won't come back


Mais n'en dis pas plus
But don't say anything more


Ne dis rien à Marie-Hélène
Don't say anything to Marie-Hélène


Donne-lui mon chat
Give her my cat


Elle me comprendra
She'll understand me


J'ai laissé mon jeu d'aquarelle
I left my watercolor set


Sous le banc de bois
Under the wooden bench


C'est pour toi
It's for you


(Hmm mmm)
(Hmm mmm)


Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hey, gum ball! Have you become a man?


(Hmm mmm)
(Hmm mmm)


(Hmm mmm)
(Hmm mmm)


Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hey, gum ball! Have you become a man?


Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hey, gum ball! Have you become a man?




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: JEAN-PIERRE FERLAND, MICHEL GEORGES ROBIDOUX

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found