A Travers Les Yeux Des Filles
Jean-Pierre Mader Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que l'on voyage presque immobile
Sans but, sans mobile
L′errance pour l'errance
C'est en elles que l′on croise
De tendres magiciens
Et des cohortes d′assassins
Prêts à prendre les armes pour un rien
C'est au-dedans du cœur des filles
Que l′on s'enferme, presque docile
Sans geste inutile
L′instance pour l'instance
C′est en elles que l'on coule
À demi sur la braise
Et l'autre moitié sur la neige
Prêts à prendre les armes pour un rien
Prêts à prendre les armes pour un rien
Prêts à prendre les armes pour un rien
The lyrics of "A Travers Les Yeux Des Filles" by Jean-Pierre Mader speak of the power and influence that women hold over men. The song describes a journey that is taken almost motionlessly through the eyes of women, without any purpose or goal. It's a wandering for the sake of wandering, and it's through women that we encounter both tender magicians and cohorts of assassins, ready to take up arms for no reason.
The song goes on to say that it's inside the hearts of women that men's emotions are locked away, almost docilely, without any unnecessary movements. It's there that they become half-burnt on hot coals and half-frozen on the snow. The repeated refrain of "ready to take up arms for nothing" emphasizes the idea that men are at the mercy of women, with the potential to become either their greatest protectors or their greatest opponents.
Overall, the lyrics of "A Travers Les Yeux Des Filles" present a complex and thought-provoking exploration of the power dynamics between men and women, and the various emotions and reactions that can result from that dynamic.
Line by Line Meaning
C′est à travers les yeux des filles
We travel almost motionless through the perspective of girls
Que l'on voyage presque immobile
Our journey is slow and deliberate
Sans but, sans mobile
We have no particular destination or purpose
L′errance pour l'errance
We wander for the sake of wandering
C'est en elles que l′on croise
It is through them that we encounter
De tendres magiciens
The kind magicians
Et des cohortes d′assassins
And the cohorts of assassins
Prêts à prendre les armes pour un rien
Ready to pick up arms for no reason
C'est au-dedans du cœur des filles
Inside the heart of girls
Que l′on s'enferme, presque docile
We lock ourselves in, almost obediently
Sans geste inutile
Not wasting any movement
L′instance pour l'instance
The insistence for the sake of insistence
C′est en elles que l'on coule
We flow through them
À demi sur la braise
Half on the embers
Et l'autre moitié sur la neige
And the other half on the snow
Prêts à prendre les armes pour un rien
Ready to pick up arms for no reason
Prêts à prendre les armes pour un rien
Ready to pick up arms for no reason
Prêts à prendre les armes pour un rien
Ready to pick up arms for no reason
Writer(s): Jean-pierre Mader
Contributed by Gabriel E. Suggest a correction in the comments below.