NPQ
JeanJass Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Allez viens, j'te montre petit
Le Jass gère toutes les affaires louches, comme l'oncle Nucky
Omnipotent façon Claudy Focan
Une sorte d'ovni flottant, tout le monde le dit
Vos mc's boiteux n'ont qu'une technique foireuse
Une grammaire galère, mais qu'est ce qu'ils croivent eux?
Tu veux du cash? T'es pas l'seul fiston
Mais comment dire, il te manque un quart d'heure de cuisson
Vous êtes lourd, franchement
Je vous observe et fais la sourde oreille
On est pas tous faits pour s'entendre
Le match est fini, jette le maillot
Bye gros, je pars m'entraîner chez maître Kaïo
Mon rap c'est une semelle de Roy Keane
Puis une semaine de morphine
Si ça me fait rire? Sans plus, connard
Je suis cette enflure notoire du Jean jusqu'au Jass
Je flingue et j'me sauve illico
Pour me chopper, faudrait qu'ils ramènent Tommy Lee Jones
Je suis du genre type aimable, gendre idéal
En secret, j'étudie la glande pinéale
Dans des caves sombres, loin des salles combles
Pour être aux premières loges si le voile tombe
Sur les connaissances ancestrales
Elles se trouvent forcément dans les astres
Y'a pas d'espoir, j'me dis, faut que j'les laisse croire
Qu'ils rappent comme Raekwon the Chef
Adieu je bouge, les mafieux me coursent
Parce que je fais mon taf mieux que vous
Je suis rapide, vous êtes 100 fois trop lents
On veut serrer des actrices comme Francois Hollande
J'sors une cuillère et tes potes se cotisent
Pour mettre encore plus de lait dans mon bol de Frosties
Dans mes délires je suis proxénète
Propre et net, loubard avec la moustache de Tom Selleck
Au volant d'une Testarossa, roulant vers la côte
Avec 2 de mes avocats
L'argent est plus que propre, mes Uzi sentent la Soupline
Rendez-vous avec le grec sur le port
Vite mamen, pèse la drogue qu'ils ramènent
Et que ça saute, prépare moi une escalope milanaise
Baise les végétariens, c'est pour mes carnassiers
Qui réfléchissent mieux quand ils sont rassasiés, après 4 assiettes
La fougue de Big L, le groove de CL
Comment fait-il pour avoir des boucles si belles?
Connasse, ça ne te concerne pas
J'sais pas quel jour on est, mais j'suis en concert ce soir
Et ça fait 2 minutes que je dis de la merde

Nucky Thompson, Nucky Thompson...

D'où sort ce type?
J'dis n'importe quoi, mais je suis pas n'importe qui
Donne ce fric
J'dis n'importe quoi, mais je suis pas n'importe qui




D'où sort ce type?
J'dis n'importe quoi, mais je suis pas n'importe qui

Overall Meaning

The lyrics to JeanJass's song NPQ are a blend of braggadocio and surrealism, with the rapper declaring his superior rap skills and making bizarre references to pop culture and his own personal obsessions. The opening lines set the tone, with JeanJass bragging that he is in control of all shady dealings, like the fictional character Nucky Thompson from the TV show Boardwalk Empire. He also compares himself to Claudy Focan, a notorious Belgian criminal who was known for his cruelty and cunning.


Throughout the song, JeanJass contrasts his own superior skills with those of other rappers, whom he dismisses as "boiteux" (lame) and "galère" (struggling). He also alludes to his own personal struggles, describing his rap as "une semelle de Roy Keane" (a reference to the Irish soccer player known for his toughness and resilience) and comparing his grueling creative process to a week of morphine.


However, the song's lyrics take a surreal turn when JeanJass begins to ruminate on deeper philosophical and metaphysical ideas, like the pineal gland (a small endocrine gland in the brain that is believed to play a role in consciousness and spiritual experiences) and the mysteries of the cosmos. He also throws in some absurdist humor, such as his claim that he is a "prostitutes' pimp" in his fantasies, and he even takes a playful jab at Francois Hollande, the former French President who was notorious for his infidelities.


Overall, JeanJass's lyrics in NPQ celebrate his own idiosyncratic style and his unconventional approach to making music, while also touching on broader themes of power, identity, and the human condition.


Line by Line Meaning

Allez viens, j'te montre petit
Come on, let me show you kid


Le Jass gère toutes les affaires louches, comme l'oncle Nucky
Jass handles all the shady affairs, like uncle Nucky


Omnipotent façon Claudy Focan
Omnipotent like Claudy Focan


Une sorte d'ovni flottant, tout le monde le dit
A sort of floating UFO, everyone says it


Vos mc's boiteux n'ont qu'une technique foireuse
Your lame rappers only have one crappy technique


Une grammaire galère, mais qu'est-ce qu'ils croivent eux?
A grammar in chaos, but what do they think?


Tu veux du cash? T'es pas l'seul fiston
You want cash? You're not the only one, son


Mais comment dire, il te manque un quart d'heure de cuisson
But how to say it, you're missing a quarter hour of cooking


Vous êtes lourd, franchement
You're heavy, honestly


Je vous observe et fais la sourde oreille
I observe you and turn a deaf ear


On est pas tous faits pour s'entendre
We're not all meant to get along


Le match est fini, jette le maillot
The game is over, throw away the jersey


Bye gros, je pars m'entraîner chez maître Kaïo
Bye, big guy, I'm going to train with Master Kaio


Mon rap c'est une semelle de Roy Keane
My rap is a Roy Keane cleat


Puis une semaine de morphine
Then a week of morphine


Si ça me fait rire? Sans plus, connard
If it makes me laugh? Not really, jerk


Je suis cette enflure notoire du Jean jusqu'au Jass
I am that notorious bastard from Jean to Jass


Je flingue et j'me sauve illico
I shoot and run away right away


Pour me chopper, faudrait qu'ils ramènent Tommy Lee Jones
To catch me, they would need to bring Tommy Lee Jones


Je suis du genre type aimable, gendre idéal
I'm the likable, ideal son-in-law type


En secret, j'étudie la glande pinéale
In secret, I study the pineal gland


Dans des caves sombres, loin des salles combles
In dark caves, far from crowded halls


Pour être aux premières loges si le voile tombe
To be in the front row if the veil falls


Sur les connaissances ancestrales
On ancestral knowledge


Elles se trouvent forcément dans les astres
They are inevitably found in the stars


Y'a pas d'espoir, j'me dis, faut que j'les laisse croire
There's no hope, I tell myself, I have to let them believe


Qu'ils rappent comme Raekwon the Chef
That they rap like Raekwon the Chef


Adieu je bouge, les mafieux me coursent
Goodbye, I'm leaving, the mafiosos are chasing me


Parce que je fais mon taf mieux que vous
Because I do my job better than you


Je suis rapide, vous êtes 100 fois trop lents
I'm fast, you're 100 times too slow


On veut serrer des actrices comme Francois Hollande
We want to hook up with actresses like Francois Hollande


J'sors une cuillère et tes potes se cotisent
I take out a spoon and your friends chip in


Pour mettre encore plus de lait dans mon bol de Frosties
To put even more milk in my bowl of Frosties


Dans mes délires je suis proxénète
In my delirium, I'm a pimp


Propre et net, loubard avec la moustache de Tom Selleck
Clean and neat, hoodlum with the Tom Selleck mustache


Au volant d'une Testarossa, roulant vers la côte
At the wheel of a Testarossa, rolling towards the coast


Avec 2 de mes avocats
With 2 of my lawyers


L'argent est plus que propre, mes Uzi sentent la Soupline
The money is more than clean, my Uzis smell like Soupline (a brand of laundry detergent)


Rendez-vous avec le grec sur le port
Meeting the Greek on the port


Vite mamen, pèse la drogue qu'ils ramènent
Quick, mom, weigh the drugs they brought


Et que ça saute, prépare moi une escalope milanaise
And make it quick, prepare me a Milanese escalope


Baise les végétariens, c'est pour mes carnassiers
Screw the vegetarians, it's for my meat eaters


Qui réfléchissent mieux quand ils sont rassasiés, après 4 assiettes
Who think better when they are full, after 4 plates


La fougue de Big L, le groove de CL
The passion of Big L, the groove of CL


Comment fait-il pour avoir des boucles si belles?
How does he manage to have such beautiful curls?


Connasse, ça ne te concerne pas
Bitch, it's none of your business


J'sais pas quel jour on est, mais j'suis en concert ce soir
I don't know what day it is, but I'm in concert tonight


Et ça fait 2 minutes que je dis de la merde
And I've been talking nonsense for 2 minutes


Nucky Thompson, Nucky Thompson...
Nucky Thompson, Nucky Thompson...


D'où sort ce type?
Where does this guy come from?


J'dis n'importe quoi, mais je suis pas n'importe qui
I'm saying nonsense, but I'm not just anyone


Donne ce fric
Give me that money


D'où sort ce type?
Where does this guy come from?


J'dis n'importe quoi, mais je suis pas n'importe qui
I'm saying nonsense, but I'm not just anyone




Contributed by Kaitlyn T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions