Boomerang
Jean Claude Brialy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je sens des boums et des bangs
Agiter mon cœur blessé
L'amour comme un boomerang
Me revient des jours passés
A pleurer les larmes dingues
D'un corps que je t'avais donné

J'ai sur le bout de la langue
Ton prénom presque effacé
Tordu comme un boomerang
Mon esprit l'a rejeté
De ma mémoire, car la bringue
Et ton amour m'ont épuisé

Je sens des boums et des bangs
Agiter mon cœur blessé
L'amour comme un boomerang
Me revient des jours passés
A s'aimer comme des dingues
Comme deux fous à lier

Sache que ce cœur exsangue
Pourrait un jour s'arrêter
Si, comme un boomerang
Tu ne reviens pas me chercher
Peu à peu je me déglingue
Victime de ta cruauté

Je sens des boums et des bangs
Agiter mon cœur blessé
L'amour comme un boomerang
Me revient des jours passés
A t'aimer comme une dingue
Prête pour toi à me damner

Toi qui fait partie du gang
De mes séducteurs passés
Prends garde à ce boomerang
Il pourrait te faire payer
Toutes ces tortures de cinglés
Que tu m'as fait endurer

Je sens des boums et des bangs
Agiter mon cœur blessé
L'amour comme un boomerang
Me revient des jours passés
C'est une histoire de dingue
Une histoire bête à pleurer

Ma raison vacille et tangue
Elle est prête à chavirer
Sous les coups de boomerangs
De flash-back enchaînés
Et si un jour je me flingue
C'est à toi que je le devrais

Je sens des boums et des bangs
Agiter mon cœur blessé
L'amour comme un boomerang
Me revient des jours passés




A pleurer les larmes dingues
D'un corps que je t'avais donné

Overall Meaning

The lyrics to Jean Claude Brialy's song Boomerang describe the pain and confusion of unrequited love. The singer's heart is agitated by booms and bangs, as memories of past love come hurtling back like a boomerang. He remembers the passion and intensity of their past relationship, but also the heartbreak and tears that came with it. He tries to push those memories out of his mind, but they keep coming back, twisting like a boomerang.


The singer warns his former lover that if they don't come back to him like a boomerang, his heart may stop beating altogether. He is desperate for their love, despite the pain it has caused him in the past. He even warns his former lover's future partners to beware of the boomerang effect, and the pain it can cause.


Overall, Boomerang is a melancholy and introspective song about the painful cycle of love and heartbreak. It speaks to the universal experience of loving deeply and losing that love, and the desire to hold onto it even when it hurts.


Line by Line Meaning

Je sens des boums et des bangs
I feel heartbeats and hits


Agiter mon cœur blessé
Agitating my wounded heart


L'amour comme un boomerang
Love like a boomerang


Me revient des jours passés
Comes back to me from days gone by


A pleurer les larmes dingues
Crying crazy tears


D'un corps que je t'avais donné
From a body I had given you


J'ai sur le bout de la langue
I have on the tip of my tongue


Ton prénom presque effacé
Your name almost erased


Tordu comme un boomerang
Twisted like a boomerang


Mon esprit l'a rejeté
My mind has rejected it


De ma mémoire, car la bringue
From my memory, because the party


Et ton amour m'ont épuisé
And your love have exhausted me


A s'aimer comme des dingues
To love each other like crazy


Comme deux fous à lier
Like two madmen


Sache que ce cœur exsangue
Know that this bloodless heart


Pourrait un jour s'arrêter
Could someday stop


Si, comme un boomerang
If, like a boomerang


Tu ne reviens pas me chercher
You don't come back to get me


Peu à peu je me déglingue
Little by little, I fall apart


Victime de ta cruauté
Victim of your cruelty


Toi qui fait partie du gang
You who are part of the gang


De mes séducteurs passés
Of my past seducers


Prends garde à ce boomerang
Beware of this boomerang


Il pourrait te faire payer
It could make you pay


Toutes ces tortures de cinglés
All the crazy tortures


Que tu m'as fait endurer
That you made me endure


C'est une histoire de dingue
It's a crazy story


Une histoire bête à pleurer
A silly story to cry about


Ma raison vacille et tangue
My reason wavers and fluctuates


Elle est prête à chavirer
It's ready to capsize


Sous les coups de boomerangs
Under the blows of boomerangs


De flash-back enchaînés
Of chained flashbacks


Et si un jour je me flingue
And if one day I shoot myself


C'est à toi que je le devrais
It's to you that I would owe it


A t'aimer comme une dingue
To love you like crazy


Prête pour toi à me damner
Ready to damn myself for you




Lyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Serge Gainsbourg

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found