La jeunesse
Jean Ferrat Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand tu applaudiras sur la cendre do stade
Les garçons de l'été au torse de couleurs
Lorsque tu les verras vibrer devant l'estrade
Où Vilar et Planchon se firent bateleurs
Lorsque tu les verras sur les neiges en pente
Ecrire en noir et blanc et le risque et l'effort
Quand les filles riront avec leur peau brûlante
Et la mer qui ruisselle attachée à leur corps

Alors tu comprendras alors tu aimeras
La jeunesse la jeunesse la jeunesse

Quand ils t'agaceront ces sourires futiles
Ces vacarmes do soir ces indécents chahuts
Quand tu t'affligeras do juke-box imbécile
Et des danses nouvelles que tu ne danses plus
Quand le monôme idiot te barrera la route
Reviens donc sur tes pas ils mènent au printemps
Et tu murmureras pour celle qui t'écoute
Lorsque je faisais ça moi j'avais dix-sept ans

Alors tu comprendras alors tu aimeras
La jeunesse la jeunesse la jeunesse

Quand tu seras ému devant leur joie de vivre
Devant leur soif d'amour quand tu auras pleuré
Pour un Alain-Fournier vivant le temps d'un livre
Ou bien pour Guy Moquet mourant au temps d'aimer
Le temps d'aimer se perd le temps est ce qui passe
Le temps est ce qui meurt l'espoir est ce qui naît
Regarde ces garçons ces filles qui s'embrassent
Il va naître pour eux le temps que tu voulais





Alors tu aimeras alors tu salueras
La jeunesse la jeunesse la jeunesse

Overall Meaning

The lyrics in Jean Ferrat's song "La Jeunesse" describe the beauty and vibrancy of youth. The first verse paints a picture of young boys playing sports with vibrant colors on their tanned, muscular torsos. The imagery then shifts to the theater, where the boys are captivated and inspired by the performances of actors like Vilar and Planchon. The verse ends with the mention of the girls, who are depicted as carefree and attractive, with the sea glistening in the background. The chorus ("La jeunesse, la jeunesse, la jeunesse") follows, expressing the idea that youth is something to be cherished and appreciated.


The second verse begins with the singer acknowledging the annoyances of youthful behavior, such as loud music and dancing. However, the verse emphasizes the importance of revisiting one's own youth and the memories that it brings up. The singer suggests that even the silliest and most trivial aspects of youth can hold important value as memories. The final verse speaks to the fleeting nature of youth, noting that the time to love and appreciate it is limited. The verse concludes with the hopeful idea that the youth being observed will continue to create memories and experiences that are valuable and worth celebrating.


Line by Line Meaning

Quand tu applaudiras sur la cendre du stade
When you cheer for the boys of summer, with their colorful jerseys


Les garçons de l'été au torse de couleurs
The young men of summer, with brightly colored shirts


Lorsque tu les verras vibrer devant l'estrade
As you watch them play with passion from the stands


Où Vilar et Planchon se firent bateleurs
Where Vilar and Planchon became great performers


Lorsque tu les verras sur les neiges en pente
When you see them skiing down the sloping snow


Ecrire en noir et blanc et le risque et l'effort
Struggling with the risk and effort of writing in black and white


Quand les filles riront avec leur peau brûlante
When the girls laugh with their sun-kissed skin


Et la mer qui ruisselle attachée à leur corps
And the sea that glistens against their bodies


Alors tu comprendras alors tu aimeras
You will finally understand and appreciate


La jeunesse la jeunesse la jeunesse
The youthfulness of it all


Quand ils t'agaceront ces sourires futiles
When their silly grins start to grate on your nerves


Ces vacarmes du soir ces indécents chahuts
Their raucous noise and indecent commotions


Quand tu t'affligeras du juke-box imbécile
When you become disheartened by the foolish jukebox


Et des danses nouvelles que tu ne danses plus
And the unfamiliar dances that you no longer dance


Quand le monôme idiot te barrera la route
When the silly parade blocks your path


Reviens donc sur tes pas ils mènent au printemps
Just turn around, for they will lead you back to spring


Et tu murmureras pour celle qui t'écoute
And you'll whisper to the one who listens to you


Lorsque je faisais ça moi j'avais dix-sept ans
When I did that, I was only seventeen


Alors tu comprendras alors tu aimeras
Then you will finally understand and appreciate


La jeunesse la jeunesse la jeunesse
The youthfulness of it all


Quand tu seras ému devant leur joie de vivre
When you are moved by their zest for life


Devant leur soif d'amour quand tu auras pleuré
And see their thirst for love, and cry with them


Pour un Alain-Fournier vivant le temps d'un livre
For an Alain-Fournier, living only in a book


Ou bien pour Guy Moquet mourant au temps d'aimer
Or for Guy Moquet, dying during a time of love


Le temps d'aimer se perd le temps est ce qui passe
The time for love can be lost, as time keeps moving


Le temps est ce qui meurt l'espoir est ce qui naît
The time is what dies, while hope is what's born anew


Regarde ces garçons ces filles qui s'embrassent
Look at these boys, these girls, who are kissing


Il va naître pour eux le temps que tu voulais
The time that you longed for, will be born for them


Alors tu aimeras alors tu salueras
Then you will finally love and welcome


La jeunesse la jeunesse la jeunesse
The youthfulness of it all




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

libellule

Chapeau monsieur FERRAT chanson magnifique merci grand poete grand Respect

Radhouane RADHOUANE

Une voix vraiment magnifique, extraordinaire et exceptionnelle aussi, je t'aime beaucoup Ferrat👌🤗🙏🌹❤️❤️❤️❤️❤️❤️💐👍🌸🌺

Françoise JOUANNET

Merci chanteur que j'aime beaucou

Rick Togna

Lourd !

Françoise JOUANNET

j'aime beaucoup

bernard thauvron

Beau texte, belle musique et malgré cela une chanson restée méconnue dans le répertoire de Ferrat. Dommage !

More Versions